作詞:向井太一
作曲:向井太一?Kan Sano
唄:向井太一
中文翻譯:月勳
君にキスして
kimi ni kisu shi te
我親吻著你
君を愛して
kimi wo ai shi te
我深愛著你
少しだけの言葉で誓って
sukoshi da ke no kotoba de chikatte
我靠著些許的話語向你發誓
君にキスして
kimi ni kisu shi te
我親吻著你
君を愛して
kimi wo ai shi te
我深愛著你
ふたりの先に光が見える
fu ta ri no saki ni hikari ga mie ru
我在我們的盡頭裡發現了光芒
初めて會った時から
hajime te atta toki ka ra
從我們第一次見面的時候開始
真っ直ぐじゃいられなかった
massugu jya i ra re na katta
我便無法變得坦率
泣き暮れた夜もあった
naki kure ta yoru mo atta
我也有過放聲哭泣的夜晚
だけど摑まれたままの心
da ke do tsukamare ta ma ma no kokoro
但是我的心卻依舊被你緊緊抓住
風で揺れる木々 觸れると広がる波
kaze de yure ru kigi fure ru to hirogaru nami
在風中搖晃的樹木 只要一碰觸便會蔓延開來的海浪
涙さえも愛しさに変わった
namida sa e mo itoshi sa ni kawatta
就連淚水也變成了令人憐愛之處
撫でる體のライン 震える Whisper voice
nade ru karada no rain furue ru WHISPER VOICE
我所撫摸著的身體線條 顫抖著的 Whisper voice
それだけで全てが伝わっていく
so re da ke de subete ga tsutawatte i ku
僅僅如此一切都傳達給了我
君にキスして
kimi ni kisu shi te
我親吻著你
君を愛して
kimi wo ai shi te
我深愛著你
少しだけの言葉で誓って
sukoshi da ke no kotoba de chikatte
我靠著些許的話語向你發誓
君にキスして
kimi ni kisu shi te
我親吻著你
君を愛して
kimi wo ai shi te
我深愛著你
ふたりの先に光が見える
fu ta ri no saki ni hikari ga mie ru
我在我們的盡頭裡發現了光芒
白いシーツの間に
shiroi shi-tsu no aida ni
在白色床單之間
殘った熱と微かな香り
nokotta netsu to kasuka na kaori
留下了餘溫與些微的香氣
柔らかな唇に觸れるたびに
yawaraka na kuchibiru ni fure ru ta bi ni
每當我碰觸你那柔軟的嘴唇時
目で追っては離れられない
me de otte wa hanare ra re na i
我的視線便無法從你身上移開
望遠鏡で覗こう 見えない本當はどう?
bouenkyou de nozokou mie na i hontou wa do u?
讓我們用望遠鏡來窺探一切吧 你覺得看不見的真相如何呢?
余裕なんて忘れていたよ
yoyuu na n te wasure te i ta yo
我早已經遺忘了從容啊
昇る日を迎える 震える Whisper voice
noboru hi wo mukae ru furue ru WHISPER VOICE
迎來東昇的太陽 顫抖著的 Whisper voice
言葉はその時意味を無くしていく
kotoba wa so no toki imi wo nakushi te i ku
話語在那個時候逐漸失去了其意義
君にキスして
kimi ni kisu shi te
我親吻著你
君を愛して
kimi wo ai shi te
我深愛著你
少しだけの言葉で誓って
sukoshi dak e no kotoba de chikatte
我靠著些許的話語向你發誓
君にキスして
kimi ni kisu shi te
我親吻著你
君を愛して
kimi wo ai shi te
我深愛著你
ふたりの先に光が見える
fu ta ri no saki ni hikari ga mie ru
我在我們的盡頭裡發現了光芒
香水の香りも あの無邪気な笑顔も
kousui no kaori mo a no mujyaki na egao mo
我如今依舊一如既往地深愛著
今も変わらずに愛してる
ima mo kawarazu ni ai shi te ru
你的香水香氣 你那單純的笑容
蜃気樓のように儚いはずなのに
shinkirou no yo u ni hakanai ha zu na no ni
明明這就像海市蜃樓一樣虛渺
こんなにも確かなものに変わる
ko n na ni mo tashika na mo no ni kawaru
但卻變成了如此確切的事物
君にキスして
kimi ni kisu shi te
我親吻著你
君を愛して
kimi wo ai shi te
我深愛著你
少しだけの言葉で誓って
sukoshi da ke no kotoba de chikatte
我靠著些許的話語向你發誓
君にキスして
kimi ni kisu shi te
我親吻著你
君を愛して
kimi wo ai shi te
我深愛著你
ふたりの先に光が見える
fu ta ri no saki ni hikari ga mie ru
我在我們的盡頭裡發現了光芒
君にキスして
kimi ni kisu shi te
我親吻著你
君を愛して
kimi wo ai shi te
我深愛著你
少しだけの言葉で誓って
sukoshi da ke no kotoba de chikatte
我靠著些許的話語向你發誓
君にキスして
kimi ni kisu shi te
我親吻著你
君を愛して
kimi wo ai shi te
我深愛著你
ふたりの先に光が見える
fu ta ri no saki ni hikari ga mie ru
我在我們的盡頭裡發現了光芒
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。