ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【あんさんぶるスターズ!!】Colors Arise【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-09 00:29:52 | 巴幣 12 | 人氣 88


作詞:松井洋平
作曲:amazuti
編曲:amazuti
唄:流星隊

中文翻譯:月勳


Colors Arise! 今、掲げるよ 眩しいほどの光
COLORS ARISE!     ima, kakage ru yo     mabushi i ho do no hikari
Colors Arise! 此刻、高舉起 耀眼的光芒吧

そう、自分を
so u, jibun wo
是的、誇耀

誇って
hokotte
自己

輝かせる My own light!
kagayakase ru MY OWN LIGHT!
並讓 My own light閃閃發光吧!


君が望む場所があるなら
kimi ga nozomu basyo ga a ru na ra
如果你有渴望的地方的話

踏み出せばいいだけだって背中押すのさ
fumi dase ba i i da ke datte senaka osu no sa
我便會鼓勵你只要踏出步伐就好了啊

進め!
susume!
向前進吧!

進め!
susume!
向前進吧!

重力も突き抜けていけ
jyuuryoku mo tsuki nuke te i ke
甚至穿過重力吧

(Let's fire the heart!)


正解も
seikai mo
正確解答也好

間違いも
machigai mo
錯誤也罷

一人一人違うルート
hitori hitori chigau ru-to
都是每個人所選擇的不同路線

その願いは自由に
so no negai wa jiyuu ni
那份願望是自由地

空を駆ける流星
sora wo kake ru ryuusei
劃破天空的流星

(Your light!)


守るのは
mamoru no wa
我所守護的是

(君の決意)
(kimi no ketsui)
(你的決心)

その全てさ
so no subete sa
你的一切啊

(君の勇気)
(kimi no yuuki)
(你的勇氣)

Your Soul!
Your Heart!

広大な宇宙(そら)の中
koudai na sora no naka
存在於廣大的宇宙之中


Colors Arise! 今、気づくのさ 一つだけじゃないだろう
COLORS ARISE!     ima, kizuku no sa     hitotsu da ke jya na i da ro u
Colors Arise! 此刻、我將察覺到一切 是的、無限的顏色

そう、無限の色を
so u, mugen no iro wo
並非只有一道吧

抱きしめてる漆黒に
daki shi me te ru shikkoku ni
我緊緊擁抱著漆黑的夜色

Our eyes ほら、見えるんだ 君を飾る色彩が
OUR EYES     ho ra, mie ru n da     kimi wo kazaru shikisai ga
Our eyes 你瞧、我看見了 裝飾著你的色彩

そう、時間が刻んだ
so u, jikan ga kizanda
是的、時間已經刻劃而下

その迷いも誓いも
so no mayoi mo chikai mo
你的迷惘也好 發誓也罷

きっとSignalize our own light!
kitto SIGNALIZE OUR OWN LIGHT!
一定都是Signalize our own light!


みんな 違う 想いがあれば
mi n na     chigau     omoi ga a re ba
要是大家 擁有著 不同的想法的話

痛みだって誰も同じじゃない
itami datte dare mo onaji jya na i
痛苦對每個人來說都不一樣

屆け!
todoke!
傳達出去吧!

屆け!
todoke!
傳達出去吧!

助けを待つ
tasuke wo matsu
把這隻手伸向

誰かにこの手
dare ka ni ko no te
等待救助的某個人

(Reach for your hand!)


どうしようもないような限界
do u shi yo u mo na i yo u na genkai
像是讓人感到無奈的極限

越えるための力
koe ru ta me no chikara
為了超越過去的力量

それぞれの輝き放ちあえる流星
so re zo re no kagayaki hanachi a e ru ryuusei
能向彼此散發出各自輝煌的流星

(Your light!)


一人じゃない
hitori jya na i
我們將相信

(手を取るのさ)
(te wo toru no sa)
(牽起彼此的手吧)

信じるんだ
shinji ru n da
我們並非獨自一人

(違う想い)
(chigau omoi)
(不同的想法)

Various colors!

正義だって響きあうんだ
seigi datte hibiki a u n da
就連正義也會互相響徹的啊


ほら、合図なら送るから わかるはずさ君は
ho ra, aizu na ra okuru ka ra     wa ka ru ha zu sa kimi wa
來吧、我將會傳送信號給你的話 你應該明白的吧

そう、無限の色を抱きしめてる白光が
so u, mugen no iro wo daki shi me te ru hakkou ga
是的、緊緊抱住無限色彩的白光

Our eyes 互い、映しあうんだ リスペクトできる色彩を
OUR EYES     tagai, utsushi a u n da     risupekuto de ki ru shikisai wo
Our eyes 彼此、映照出了 能獲得尊敬的色彩

そう、理由はないんだ この決意を重ね會えたんだから
so u, riyuu wa na i n da     ko no ketsui wo kasane ae ta n da ka ra
是的、我沒有任何理由啊 因為我們能不斷加深決心並相遇


(We're fighting for justice.)
(Let's go ahead! Let's go ahead!)


誰にだって
dare ni datte
不管是誰

あるはずだって
a ru ha zu datte
都應該擁有

譲れない大切が
yuzure na i taisetsu ga
無法禮讓的重要的事物

迷うより
mayou yo ri
比起迷惘

守りたいよ
mamori ta i yo
我更想好好守護啊

だから 正義に色がある
da ka ra     seigi ni iro ga a ru
所以 正義之中存在著色彩


Colors Arise! 今、掲げるよ 誰のものでもない
COLORS ARISE!     ima, kakage ru yo     dare no mo no de mo na i
Colors Arise! 此刻、高舉起來吧 這並非他人的事物

そう、自分を誇って 輝かせる My color
so u, jibun wo hokotte     kagayakase ru MY COLOR
是的、誇耀自己 並讓 My color閃閃發光吧

Your eyes ほら、見えるだろう 君に屆く色彩が
YOUR EYES     ho ra, mie ru da ro u     kimi ni todoku shikisai ga
Your eyes 來吧、你應該能看見 傳達給你的色彩對吧

そう、時間が刻んだ
so u, jikan ga kizanda
是的、時間已經刻劃而下

この誓いが未來もきっと
ko no chikai ga mirai mo kitto
我的誓言一定會

示すよ
shimesu yo
展現出未來啊

その軌跡は流星のよう
so no kiseki wa ryuusei no yo u
那道軌跡宛如流星

(We are shooting stars.)

さぁ、進んでいくんだ
saa, susunde i ku n da
來吧、靠這道決心的合奏

この決意のアンサンブルで
ko no ketsui no ansanburu de
向前進吧

Signalize our own light!
Because we have to be heroes!

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作