作詞:Genki Mizuno((K)NoW_NAME)
作曲:Shuhei Mutsuki((K)NoW_NAME)
編曲:Shuhei Mutsuki((K)NoW_NAME)
唄:デッドマンズ
混沌に満ちた 自由を追い駆ける旅路
konton ni michi ta jiyuu wo oi kake ru tabiji
充滿混沌的 追趕著自由的旅途
曇天の空を見上げ 今日もまた 予報外れを憂いた
doten no sora wo miage kyou mo ma ta yohou hazure wo urei ta
仰望陰沉的天空吧 我今天也再次 因為不準的天氣預(yù)報而感到憂鬱
噛みついて離さない
kami tsu i te hanasana i
更加地緊緊咬住
憧れや焦燥感をもっと
akogare ya syousou kan wo motto
憧憬與焦躁感並永不鬆嘴
心の奧底 紡ぎ出す音に変えて
kokoro no oku soko tsumugi dasu oto ni kae te
改變 內(nèi)心深處所紡織而出的音色吧
Ah お前は此処にいる
AH omae wa koko ni i ru
Ah 你就在這裡
そうだろう?
so u da ro u?
對吧?
聞かせてやれ 聲の限り
kikase te ya re koe no kagiri
用盡全力 讓他們聽到你的聲音吧
どんな場所でも 在るが儘に
do n na basyo de mo aru ga mama ni
無論身處何處 都能真實地存在
We are the next ruler 今を生きる衝動
WE ARE THE NEXT RULER ima wo iki ru syoudou
We are the next ruler 活在當下的衝動
時間は止まらない リズムに乗って
jikan wa tomarana i rizumu ni notte
時間不會停止 隨著節(jié)奏
生き様を刻もう
iki zama wo kizamou
刻劃下生存方式吧
震えるたび 魂を焦がす六弦
furue ru ta bi tamashii wo kogasu rokugen
每當顫抖時 便會讓靈魂著急不已的吉他
獣のような 爪が殘した 闇に轟く音色
kemono no yo u na tsume ga nokoshi ta yami ni todoroku neiro
宛如野獸的爪痕 留下了 於漆黑之中轟鳴的音色
燻っていた日々を
kusubutte i ta hibi wo
播放出拋棄
置き去りにするBPMで
oki zari ni su ru BPM de
無休無止的BPM
祈るだけの手じゃ 摑めないものを求めて
inoru da ke no te jya tsukame na i mo no wo motome te
靠只會祈求的雙手 尋求無法抓住的事物吧
Ah このステージの上
AH ko no sute-ji no ue
Ah 你正站在了
立ってんだろ
tatten da ro
這個舞臺上對吧
響かせあえ 熱い叫び
hibikase a e atsui sakebi
讓彼此的熱情吶喊 響徹四周吧
主役はずっと 自分自身さ
syuyaku wa zutto jibun jishin sa
主角一直以來 都是自己啊
Emotions take over 壁を越える咆哮
EMOTIONS TAKE OVER kabe wo koe ru houkou
Emotions take over 超越牆壁的咆嘯
選んだ場所はまだ 白紙のページ
eranda basyo wa ma da hakushi no pe-ji
我們所選擇的地方依舊是 白紙一片
新たな時代へと
arata na jidai he to
前往嶄新的時代吧
None can escape 死者たちの群れ
NONE CAN ESCAPE shisya ta chi no mure
None can escape 死者們
極限まで Voltage 上げて
kyokugen ma de VOLTAGE age te
直到達到極限為止 都提升 Voltage吧
Breakout dead end 存在証明
BREAKOUT DEAD END sonzai syoumei
Breakout dead end 存在證明
篝火を燈せ
kagaribi wo tomose
點燃篝火吧
Ah お前は此処にいる
AH omae wa koko ni i ru
Ah 你就在這裡
命燃やして
inochi moyashi te
燃燒生命吧
彷徨い辿り著いた
samayoi tadori tsuita
你徬徨並抵達了這裡
そうだろう?
so u da ro u?
對吧?
聞かせてやれ 聲の限り
kikase te ya re koe no kagiri
用盡全力 讓他們聽到你的聲音吧
どんな場所でも 在るが儘に
do n na basyo de mo aru ga mama ni
無論身處何處 都能真實地存在
Let out a loud roar 今を生きる衝動
LET OUT A LOUD ROAR ima wo iki ru syoudou
Let out a loud roar 活在當下的衝動
この一瞬でもいい 忘れられない
ko no issyun de mo i i wasure ra re na i
即使只有這一瞬間也無所謂 刻劃下
生き様を刻もう
iki zama wo kizamou
無法忘懷的生存方式吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。