向著陽光照耀的彼端
作詞:麻枝準
作曲:麻枝準
編曲:MANYO
歌:XAI
翻譯:kurumi
Happy Birthdayって歌いはするけど
元々は子供を起こすママが口ずさむためのものだった気がする
でもいいか歌おう
銀色の海が美しかった
海鳥が負けじと飛んでいた
どこまで行くんだろ 旅は果てしないよ
ねえすごい遠くまでやってきたんだよ
自慢をさせてよ 胸を張らせてよ
ご褒美によく出來ましたって頭を撫でてよ 眠るまで
雖然會唱生日快樂歌
但總覺得原本是母親為了叫醒小孩所唱的歌
不過也沒有關係 就唱吧
銀色的大海是如此美麗
海鳥也不服輸地飛翔著
究竟要走到哪裡呢 旅途是永無止境的啊
吶 我已經來到了如此遙遠的地方
請讓我自誇一下吧 讓我以此為傲吧
作為獎勵 稱讚我「做得很棒」並摸摸我的頭吧 直到我睡著為止
Rock 'n' rollなら得意 任せてよ
でもカントリーミュージックもブルースも通ってない すべて自己流でやってきた
でもいいじゃん聴いてよ
吐く息も白く別世界だ
靜かに町を封じ込めた
ひばりが高みの見物を決めた
丘には半べそをかくあたしひとり
ありがとう言う前にどっか行かないで
門限もちゃんと守る 部屋も片付けるから 明日から
搖滾樂的話我很擅長 就交給我吧
但是對鄉村音樂和藍調都不了解 都是依自己的方式去彈
又有什麼關係 請聽吧
吐息化為純白的另一個世界
靜靜地將小鎮封閉起來
雲雀決定在天上冷眼旁觀
山丘上只剩下泫然欲泣的我一人
在我向妳道謝前不要離開我去任何地方
我會遵守門禁的 也會乖乖整理房間 從明天開始一定會
洗い立ての制服には太陽と潮の匂いが それとは別の溫かさも
それに両腕を通すと不思議と上手くやれる自信が湧いてくるんだ
もっともっともっと勉強しよう
もっともっともっと歌も屆けようって思えたんだ
全部なんもこれからだった もらってばっかだった
なのになんで なのになんで
剛洗好的制服上留有太陽和海潮的香味 還有來自他方的溫暖
一將其穿上便不可思議地 有能夠所向披靡的自信湧出
決心要更加更加更加努力地念書
為妳送上更多更多更多的歌曲
一切都要從現在開始 只有妳在單方面地付出
明是如此卻為什麼 為什麼啊
どこまで來たんだろ 旅は果てしないよ
それなりに頑張ってきたつもりだぜ
無邪気に笑ってたいよ 子供でいたいよ
涙が零れたら優しく拭いてよ
ありがとう言う前にどっか行かないで
呼んだら応えてよ 頭を撫でてよ 最強で居させてよ
究竟走到了哪裡呢 旅途是永無止境的啊
我認為我已經很努力了
想永遠天真地笑著啊 想永遠當妳的小孩啊
當我流下了淚水 請妳溫柔地擦拭
在我向妳道謝前不要離開我去任何地方
當我呼喚妳時請妳回應我 摸摸我的頭 讓我永遠都是妳心中最強的存在
翻到最後想起劇情,真的大破防QQQQ
麻枝這幾次的詞都寫超好QQQQ
話說曲名的翻譯我有故意讓「陽向」兩個字都有,不過語順要和日文一樣果然很難