ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【KAITO】悪徳のジャッジメント【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-19 00:31:23 | 巴幣 42 | 人氣 143


作詞:悪ノP
作曲:悪ノP
編曲:悪ノP
PV:北乃友利@ゆーりん
唄:KAITO

中文翻譯:月勳


「さあ 開廷の時(shí)間だ」
"sa a     kaitei no jikan da"
「來吧 已經(jīng)到了開庭的時(shí)間」


汚された司法
yogosare ta shihou
被弄髒的司法

被告の貧富で決まる罪狀
hikoku no hinpu de kimaru zaijyou
靠被告的貧富所決定的罪刑

master of the court(法廷の主)たる
MASTER OF THE COURT ta ru
身為法庭之主的我

私が望むのは 正義より金
watashi ga nozomu no wa     seigi yo ri kane
所盼望的不是正義 而是金錢


極悪人でも金さえ払えば
goku aku nin de mo kane sa e harae ba
即使是窮兇極惡之人 只要付錢的話

救ってやるさ
sukutte ya ru sa
我便會(huì)拯救你啊

地獄の沙汰も金次第
jigoku no sata mo kane shidai
有錢能使鬼推磨


容姿や年齢 人種や性別
youshi ya nenrei     jinsyu ya seibetsu
姿容、年齡、人種、性別

全て関係ない
subete kankei na i
一切都沒有關(guān)係

大切なことは金が払えるか
taisetsu na ko to wa kane ga harae ru ka
重要的事情取決是是否能付出金錢

ただそれだけだ
ta da so re da ke da
僅僅如此


お前の人生は私次第
omae no jinsei wa watashi shidai
你的人生是由我來決定的

救いがほしけりゃ金を出せ!
sukui ga ho shi ke rya kane wo dase!
要是你渴望救贖的話便交出錢財(cái)來吧!


そう罪は私のさじ加減ひとつ
so u tsumi wa watashi no sa ji kagen hi to tsu
是的 罪惡只是我一個(gè)人的掌控

悪徳のジャッジメント
akutoku no jyajjimento
充滿惡行的決斷

冤罪の沼からスクわれたいならば
enzai no numa ka ra su ku wa re ta i na ra ba
要是你想在冤罪沼澤中得到救贖的話

もっとお金を渡しなさい
motto okane wo watashi na sa i
便給我更多的錢吧


足の不自由な 娘の為にも
ashi no fujiyuu na     musume no tame ni mo
這也是為了雙腳無法自由行動(dòng)的 我的女兒

金が必要
kane ga hitsuyou
所以我需要金錢

大罪の器 七つが揃えば
taizai no utsuwa     nanatsu ga soroe ba
要是湊齊 七大罪的話

願(yuàn)いは葉う
negai wa kanau
願(yuàn)望便會(huì)實(shí)現(xiàn)


今日も繰り広げられる疑惑の法廷
kyou mo kuri hiroge ra re ru giwaku no houtei
今天也進(jìn)行著讓人感到疑惑的法庭

悪人が笑い善人が泣く
akunin ga warai zennin ga naku
壞人歡笑著 善人哭泣著


そう罪は私のさじ加減ひとつ
so u tsumi wa watashi no sa ji kagen hi to tsu
是的 罪惡只是我一個(gè)人的掌控

悪徳のジャッジメント
akutoku no jyajjimento
充滿惡行的決斷

自らの悲願(yuàn)を葉えるためならば
mizukara no higan wo kanae ru ta me na ra ba
如果這是為了實(shí)現(xiàn)自我的悲壯誓願(yuàn)的話

非道の槌を振るい続ける
hidou no tsuchi wo furui tsuzuke ru
我便會(huì)持續(xù)揮舞著毫無情義的法槌


民衆(zhòng)殺しの悪辣將軍
minjyuu goroshi no akuratsu syougun
扼殺民眾的陰險(xiǎn)將軍

死罪が當(dāng)然
shizai ga touzen
死刑是理所當(dāng)然

渡された賄賂
watasare ta wairo
因?yàn)槲宜盏降馁V賂

私は被告に無罪を告げた
watashi wa hikoku ni muzai wo tsuge ta
而讓我判被告無罪


巻き起こる怒り
maki okoru ikari
掀起的憤怒

始まった內(nèi)戦
hajimatta naisen
開始的內(nèi)戰(zhàn)

殺された將軍
korosare ta syougun
被殺死的將軍


無殘な死體
muzan na shitai
可憐的屍體

野にさらす
no ni sa ra su
暴露在荒郊野外


怒りの矛先 私へと向かい
ikari no hoko saki     watashi he to mukai
憤怒的矛頭 指向了我

燃え盛る家
moe zakaru ie
熊熊燃燒的家

愛しい「娘」よ
itoshi i "musume" yo
親愛的「女兒」啊

二人一緒なら恐怖などない
futari issyo na ra kyoufu na do na i
要是我們?cè)谝黄鸬脑挶銦o所畏懼


焼け落ちた屋敷から見つかるだろ
yake ichi ta yashiki ka ra mitsukaru da ro u
你們應(yīng)該能從燒塌的房子裡找到

孤獨(dú)な「親子」の亡骸が…
kodoku na "oyako" no naki gara ga...
孤獨(dú)的「親子」的遺骸對(duì)吧…


目が覚めた時(shí)に
me ga same ta toki ni
當(dāng)我醒來之時(shí)

一人いた場(chǎng)所は
hitori i ta basyo wa
我獨(dú)自一人所待的地方是

冥界の門
meikai no mon
冥界之門

天國か地獄か それを決めるのは
tengoku ka jigoku ka     so re wo kime ru no wa
是要前往天國還是地獄 決定的人是

master of the hellish yard(冥界の主)
MASTER OF THE HELLISH YARD
master of the hellish yard(冥界之主)


極悪人でも 金さえ払えば
goku aku nin de mo     kane sa e harae ba
即使是窮兇極惡之人 只要付錢的話

救ってやるさ
sukutte ya ru sa
我便會(huì)拯救你啊

地獄の沙汰も金次第
jigoku no sata mo kane shidai
有錢能使鬼推磨


私は微笑み 冥界の主にそっと耳打ち
watashi wa hohoemi     meikai no nushi ni sotto mimi uchi
我露出微笑 並悄悄地對(duì)冥界之主耳語


「私の財(cái)産」
"watashi no zaisan"
「我的財(cái)產(chǎn)」

「貴様なんぞには」
"kisama na n zo ni wa"
「絕對(duì)不會(huì)交給」

「決して渡さない」
"kesshi te watasana i"
「你這傢伙」


扉に飛び込んだこの身體
tobira ni tobi konda ko no karada
飛入門扉裡的我的身體

地獄の底へ落ちて行く
jigoku no soko he ochi te yuku
逐漸墜入進(jìn)了地獄深處


そう罪は私のさじ加減ひとつ
so u tsumi wa watashi no sa ji kagen hi to tsu
是的 罪惡只是我一個(gè)人的掌控

悪徳のジャッジメント
akutoku no jyajjimento
充滿惡行的決斷

たとえ誰だろうと私のこの罪
ta to e dare da ro u to watashi no ko no tsumi
不管是誰 我都不會(huì)同意

裁くことは認(rèn)めない
sabaku ko to wa mitome na i
有人來裁決我的罪過


そういつか再びこの手に集めよう
so u i tsu ka futatabi ko no te ni atsume yo u
是的 讓我們總有一天來再次集合起來吧

大罪のフラグメント
taizai no furagumento
大罪的片段

その時(shí)に地獄は私と娘の
so no toki ni jigoku wa watashi to musume no
那個(gè)時(shí)候地獄將會(huì)變化成

理想郷(ユートピア)へと変わるだろう…
yu-topia he to kawaru da ro u...
屬於我與女兒的烏托邦對(duì)吧…

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作