作詞:若宮めめ
作曲:HiRo
Guitar:若宮めめ
Keyboard:HiRo
唄:聲にならないよ
中文翻譯:月勳
君の好きを愛させて
kimi no suki na ai sa se te
讓我深愛你的喜歡吧
君の嫌いを理解させて
kimi no kirai wo rikai sa se te
讓我理解你的討厭吧
僕の癖を寫させて
boku no kuse wo utsusase te
讓我模仿我的習慣
僕の視線を拐ってよ
boku no shisen wo saratte yo
並拐走我的視線吧
君の噓を見抜かせて
kimi no uso wo minukase te
讓我看穿你的謊言吧
君の涙を拾わせて
kimi no namida wo hirowase te
讓我撿起你的淚水吧
「大丈夫。」の代わりにさ
"daijyoubu." no kawari ni sa
讓我用「我愛你。」
「愛してる。」で埋めさせてよ
"ai shi te ru." de ume sa se te yo
來代替「沒事。」吧
君が生きる理由になったから
kimi ga iki ru riyuu ni natta ka ra
因為我成為了你活著的理由
涙も孤獨もひとりじめにさせてよ
namida mo kodoku mo hi to ri ji me ni sa se te yo
所以也讓我來獨佔你的淚水與孤獨吧
息が苦しい夜もあるでしょ?
iki ga kurushi i yoru mo a ru de syo?
你遇過呼吸困難的夜晚對吧?
そんな君を守る歌がうたえたら
so n na kimi wo mamoru uta ga u ta e ta ra
要是我能唱出會守護你的歌曲的話
こんなつまらない人生
ko n na tsu ma ra na i jinsei
如此無趣的人生
いつ死んでしまっても構わないけど
i tsu shinde shi matte mo kamawana i ke do
雖然我不管什麼時候死去都無所謂
君の涙を見るくらいなら
kimi no namida wo miru ku ra i na ra
但如果我會看見你的淚水的話
もう少し生きてみようかと思う毎日です
mo u sukoshi iki te mi yo u ka to omou mainichi de su
我每天都會打算再稍微活下去一些
君の生きる理由になれたら
kimi no iki ru riyuu ni na re ta ra
如果我能成為你活著的理由的話
おはようもおやすみも愛させてよ
o ha yo u mo o ya su mi mo ai sa se te yo
便讓我深愛著你的早安與晚安吧
いつか終わりの日が來ようとも
i tsu ka owari no hi ga koyou to mo
即使總有一天世界末日將會到來
生きづらい世界で戀をしよう
iki zu ra i sekai de koi wo shi yo u
也讓我們在難以活著的世界裡墜入愛河吧
君が生きる理由になったから
kimi ga iki ru riyuu ni natta ka ra
因為我成為了你活著的理由
涙も孤獨もひとりじめにさせてよ
namida mo kodoku mo hi to ri ji me ni sa se te yo
所以也讓我來獨佔你的淚水與孤獨吧
息が苦しい夜もあるでしょ?
iki ga kurushi i yoru mo a ru de syo?
你遇過呼吸困難的夜晚對吧?
そんな君を守る歌をうたわせて
so n na kimi wo mamoru uta wo u ta wa se te
讓我能唱出會守護你的歌曲吧
寂しい夜に電話するのも
sabishi i yoru ni denwa su ru no mo
在讓人感到寂寞的夜裡打電話也好
不器用なわがままを伝えるのも
bukiyou na wa ga ma ma wo tsutae ru no mo
傳達出笨拙的任性也罷
誰かに依存したい心の行方も
dare ka ni izon shi ta i kokoro no yukue mo
就連想依存他人的心靈下落
全部全部全部
zenbu zenbu zenbu
一切一切一切
僕だけにしなよ僕だけにすればいいから
boku da ke ni shi na yo boku da ke ni su re ba i i ka ra
都只讓我一個人獨占吧 只要讓我一個人知情就好了啊
それを僕の生きる理由にさせてよ
so re wo boku no iki ru riyuu ni sa se te yo
讓那當作我活著的理由吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。