ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Bougainvillea - 麻枝準(zhǔn) × やなぎなぎ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-02-26 20:54:52 | 巴幣 3240 | 人氣 661

MV:
作詞、作曲:麻枝準(zhǔn)
編曲:MANYO

行け 槍が降ろうと
行け 步は弛めずに
行け 隣のやつが飛んでも
  • 上吧 即將落下的槍林彈雨
  • 上吧 別停下你前進(jìn)的腳步
  • 上吧 就算身旁的人被擊飛
覚悟は決めてきた 巖よりも硬いぜ
ひどい過去も
キツイ今も背負(fù)ってきた
  • 我早就做好比巖石還堅(jiān)硬的覺悟
  • 就算是曾經(jīng)悲慘不堪的過去也好
  • 即便慘痛挫折的現(xiàn)在都一肩扛起
熱い気持ち忘れてない
夏に咲く
ブーゲンビリアのように燃えたい
無理はしない
たまに通り雨でもやってくればいい
  • 不要忘卻心懷的熱情
  • 於盛夏時(shí)光綻放
  • 想要燃燒掉我所有的魅力般
  • 不會太過逞強(qiáng)啊
  • 就算有時(shí)內(nèi)心下雨也沒關(guān)係
セミのつがい
すぐ散るのに 命を繋ぐその神秘
終わりのない地獄だとしても
気にはしない
  • 交織的夏蟬
  • 轉(zhuǎn)瞬消逝的 維繫起的生命奧秘
  • 就算戰(zhàn)場前方是無盡地獄
  • 我也完全不在意
行け ここがどこでも
行け 恐れを捨てろ
行け 口笛を吹き明るく
  • 上吧 就算天涯彼方
  • 上吧 捨棄掉恐懼吧
  • 上吧 吹響那號角吧
大事なものはない
この身ひとつで來た
記憶だけが自分たらしめるものさ
  • 沒有珍視的事物存在
  • 就只是隻身來到戰(zhàn)場
  • 只有記憶是成為我的證明
泣く日もある
リアル以上の
悪夢も見る
それが夢って
根拠はない
  • 悲傷的過去也有
  • 超出現(xiàn)實(shí)以上的
  • 惡夢也有看見過
  • 說這就只是夢境
  • 這根本毫無根據(jù)
片付かない
解けやしない
積み上がってゆく問題
  • 不收拾掉一切
  • 一切不會解決
  • 堆積如山的問題
心閉ざし
部屋に籠り
ネットゲームでもしてたい
でも気づけばそこで
やってんのも 同じ奪い合い
  • 閉鎖心門
  • 窩在房間
  • 也想打遊戲
  • 當(dāng)意識到時(shí)
  • 彼此所做的只是同等的掠奪
地図によると この先には オアシスが
辿り著けば 汗も泥も 落とせるぞ
  • 照著地圖前行 步伐前方的就是綠洲
  • 只要到達(dá)綠洲 就能洗掉疲勞跟辛勞
それが生きがい
なんとしてでも浴びてみせるぞ
  • 這就是我活在世上的價(jià)值
  • 無論多少次都會為此奮鬥
行け 気が狂いそうだ
行け いっそそうなりゃ
行け どれだけ楽か
行け とにかく行け
  • 上吧 快要讓人崩潰
  • 上吧 如果更好的話
  • 上吧 到底有多輕鬆
  • 上吧 總之向前進(jìn)吧
熱い気持ち忘れてない
夏に咲く
ブーゲンビリアのように燃えたい
無理はしない
たまに通り雨でもやってくればいい
盡きやしない
探究心 わくわくすることも大事
命の神秘 流れる星々 そのすべてを
詰めてきみに
  • 不要忘卻心懷的熱情
  • 於盛夏時(shí)光綻放
  • 想要燃燒掉我所有的魅力般
  • 不會太過逞強(qiáng)啊
  • 就算有時(shí)內(nèi)心下雨也沒關(guān)係
  • 即便大雨永無止盡
  • 探求心 躍躍欲試也很重要
  • 生命的奧秘 一閃而逝的流星群 這全部
  • 都傾盡全力探究的你

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

大漠倉鼠
麻枝準(zhǔn)的特色很鮮明~
2024-02-27 08:06:58
TYPE
這確實(shí)
2024-02-27 10:00:48
研究
真的超棒...[e13]
2024-02-28 22:14:16
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-02-29 05:30:44
夢語る花
您好請問可以使用您所翻譯的歌詞到我Band cover裡面當(dāng)成字幕嗎 會附上您的來源
2024-03-12 00:02:18
TYPE
可以
2024-03-12 00:26:58

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作