ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】オレンジ/SPYAIR

阿崧在認真耍文青 | 2024-02-20 20:31:55 | 巴幣 104 | 人氣 327

青春啊……

-----我是分隔線-----

〈オレンジ〉(Orange)

Verse 1
さよなら。は言わない 約束もない
また會えるから 僕らは

不說再見。 不立誓約
因為我們還會再見面

オレンジを少し かじる地平線
甘酸っぱい光 眩しくて

輕輕銜著橘子的地平線
酸酸甜甜的光輝 太過耀眼

Pre-chorus 1
すべり出す汗と 響いた聲
叩き合えた肩 笑いあって 泣いて

揮去的汗水與 交響的聲線
相互鼓勵的肩 相視而笑 再流下淚水

Chorus 1
明日へ向かう オレンジ色の空へ
羽ばたいていく
あと1秒だけ もう1秒だけ
なんて 惜しむような 今が

朝向明天 朝向那橘色的天
我們展翅高飛
只要再一秒 只剩最後一秒
如此惋惜著的此時此刻

きっと

一定

Verse 2
小さな背中に 大きな夢を乗せて
ここまで來たんだよ

那小小的背上 揹著大大的夢想
我們是這樣一路來到這裡的啊

思い通りの未來だけじゃないけど
楽しかったよね 全てが

雖說並非想像中順利的未來
但還真有趣呢 這一切

Pre-chorus 2
息を切らし ただ 走り続け
追いかけてたのは 胸の熱さだろう

呼吸紊亂 而我們只是持續奔馳
緊追上來的是 胸中的這股熱量吧

Chorus 2
もう一回のない。 そんな瞬間が
ずっと 繋がってくように
何を描こうか? 何をしようか?
なんて 想像してみるけど

沒有再一次。 的這個瞬間
但願能一直 接續下去
要描繪什麼呢? 要做些什麼呢?
雖說我老是想像著這些

きっと

一定

きっと

一定

Bridge
確かな事だって いつか分かるから
間違っても良いよ 怖がらないで
君は 君でいい

確切的事情 總有一天會明瞭的
就算錯了也無妨 別害怕
你 只要是你就行了

Oh

Chorus 3
少し苦い オレンジのよう
後に殘った切なさ
あと1秒だけ もう1秒だけ
なんて 惜しみながら行くよ

彷彿微苦的橘子那般
在那之後留下來的遺憾
只要再一秒 只剩最後一秒
我會一邊後悔一邊前行的

限られた時間が いつか
ふいに 戀しくなっても
立ち止まらないで 振り返らないで
君は進んで行けばいいんだよ

即使這有限的時間 總有一天
突然間 變得可愛而令人眷戀
也不要停下腳步 不要頻頻回顧
你只要持續前進就好了

きっと

一定

きっと

一定



排球真的…青春啊……想當年的異男忘,對方也是排球校隊的……(遠目)
很喜歡第一段主歌把太陽比喻成大橘子的手法,讓我想到楊喚的代表作之一,附在底下讓大家欣賞:

〈太陽〉
一枚無價的大餅
分開了大家吃

早上暖舌
中午燙嘴
味道像橘子的是黃昏

吃完了
明天還有

創作回應

倉旂瀞
很喜歡這首!謝謝翻譯!
2024-02-21 00:17:08
食現綺姬
青春的歌曲,適合活力的翔陽????
2024-02-21 08:25:07

相關創作

更多創作