作詞:塩塚モエカ
作曲:塩塚モエカ
Guitar:塩塚モエカ
Bass:河西ゆりか
Drums:フクダヒロア
唄:羊文學
中文翻譯:月勳
彼が言った言葉 何度も思い返して
kare ga itta kotoba nando mo omoi kaeshi te
我好幾次回想著 他所說的話
上手く返事できたか?グルグルグルする
umaku henji de ki ta ka? guru guru guru su ru
我是否有好好地給予回覆呢?我感到困惑不已
いつからか正解を選ぶのが楽になって
i tsu ka ra ka seikai wo erabu no ga raku ni natte
不知從何時開始 選擇正確答案變得更加輕鬆
本音言う無邪気なペース適當に誤魔化している
honne iu mujyaki na pe-su tekitou ni gomakashi te i ru
說出真心話的單純步調 適當?shù)胤笱芏^
だって どうだっていいって笑っても
datte do u datte i itte waratte mo
因為 即使笑著說道「不管怎麼樣都好」
まだ自分のことを愛したいんだって
ma da jibun no ko to wo ai shi ta i n datte
我也依舊想深愛著自己
もがいているんでしょう?
mo ga i te i ru n de syou?
而掙扎不已對吧?
きっと 間違いだらけのストーリー
kitto machigai da ra ke no suto-ri-
這一定是 充滿錯誤的故事
溺れそうな夜も一人じゃないから
obore so u na yoru mo hitori jya na i ka ra
因為在這快讓人沉溺其中的夜晚裡我也不是獨自一人啊
just be by your side
and give you more than words
give you more than words
書きかけのメール 振り出しに戻して
kaki ka ke no me-ru furi dashi ni modoshi te
寫到一半的郵件 歸還到出發(fā)點
決めきれない自分にグルグルグルする
kime ki re na i jibun ni guru guru guru su ru
我對於無法做出決定的自己感到困惑不已
分からないことが多すぎる世界じゃ
wakarana i ko to ga oosugi ru sekai jya
即使在這個不明的事物多得不得了的世界裡
賢いふりをしても傷ついたりする
kashikoi fu ri wo shi te mo kizu tsu i ta ri su ru
假裝聰明也只會受到傷害而已
いつからか失敗を避けるのにむきになって
i tsu ka ra ka shippai wo sake ru no ni mu ki ni natte
不知從何時開始 我變得執(zhí)著於避免失敗
本當に欲しいもの諦めて、何がしたいか
hontou ni hoshi i mo no akirame te, nani ga shi ta i ka
我放棄真正渴望的事物、我到底想做什麼呢
見えなくて見過ごして、絶望だけ得意になって
mie na ku te migoshi te, zetsubou da ke tokui ni natte
即使看不見也會置之不顧、只是擅長感到絕望
それをもう手遅れと決めるにはちょっと早いね
so re wo mo u teokure to kime ru ni wa cyotto hayai ne
認定那已經(jīng)太晚可能還有點早呢
だって どうしようもないときでも
datte do u shi yo u mo na i to ki de mo
因為 即使是無可奈何的時候
まだ自分のことを信じたいんだって
ma da jibun no ko to wo shinji ta i n datte
你也已經(jīng)意識到
気づいているんでしょう?
ki zu i te i ru n de syou?
依舊想相信自己對吧?
きっと 同じような痛みを
kitto onaji yo u na itami wo
如果你一定也有 經(jīng)歷過
辿ってく夜がきみにもあるなら
tadotte ku yoru ga ki mi ni mo a ru na ra
相似痛苦的夜晚的話
just be by your side
and give you more than words
give you more than words
(I get it now, I get it now)
(I get it now, I get it now)
この先は何一つ譲れない
ko no saki wa nani hitotsu yuzure na i
在這未來我並沒有一樣可以妥協(xié)的
全力で(I get it now, I get it now)
zenryoku de (I GET IT NOW, I GET IT NOW)
使出全力吧(I get it now, I get it now)
どんな暗闇だって照らすライト
do n na kurayami datte terasu raito
將會照亮任何黑暗的光芒
あなたがいること
a na ta ga i ru ko to
你在我身旁便是那道光芒
転んで泥だらけも仕方ない
koronde doro da ra ke mo shikata na i
即使跌倒並渾身泥巴也讓人無奈
やめらんない(I get it now, I get it now)
ya me ra n na i (I GET IT NOW, I GET IT NOW)
讓人愛不釋手(I get it now, I get it now)
損得見てちゃ何も生まれない
sontoku mite cya nani mo umare na i
要是計較利害是無法有所成就的
まだまだ we can head to freedom
ma da ma da WE CAN HEAD TO FREEDOM
依舊依舊 we can head to freedom
いつもただ瞬間に賭けてたい
i tsu mo ta da syunkan ni kake te ta i
我總是想下賭那一瞬間
言い訳はもういらない live only once
ii wake wa mo u i ra na i LIVE ONLY ONCE
我已經(jīng)不再需要任何藉口 live only once
踴り出せミュージックは止まらない
odori dase myu-jikku wa tomarana i
盡情舞動吧 音樂已經(jīng)不會停止
何にも怖くないわ
nan ni mo kowaku na i wa
我已經(jīng)不再畏懼了啊
give you more than words
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。