ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【宮下遊】御涙頂戴【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-02-01 23:46:40 | 巴幣 224 | 人氣 341


作詞:てにをは
作曲:てにをは
PV:鯉(えり子)
唄:宮下遊

中文翻譯:月勳


東西東西 聞いてゆきなさい
touzai touzai     kiite yu ki na sa i
東西東西 好好傾聽吧


御笑覧 御披露目に御付き合い
gosyouran     ohirome ni otsuki ai
請您笑納 請參與這次的公開展示

御贔屓 御歴々のお耳拝借
gohiiki     orekireki no omimi haisyaku
請您眷顧 請您們這些貴族好好傾聽

ただ返す返すお願い申します
ta da kaesu kaesu onegai moushi ma su
我只是一再而再地請求著您們而已


嗚呼べらんめぇ やってらんねぇ
aa be ran mee     yatte ra n nee
啊啊 混蛋 真叫人受不了啊

客入りは下の下
kyaku iri wa ge no ge
來客數還真是少之又少呢

嗚呼寢らんねぇつって 萬年御暇だってんだ
aa neran nee tsutte     mannen oitoma datte n da
啊啊 說是睡不著 其實卻是一直都閒得很

何卒どうか
nani dozo do u ka
還請您想些辦法


御涙頂戴 一粒頂戴な
onamida cyoudai     hitotsubu cyoudai na
請為我流淚吧 為我流下一滴淚水吧

あっという間に幕が上がって歌い踴る
atto i u ma ni maku ga agatte utai odoru
帷幕在不知不覺中拉起並開始歌唱起舞

やりたい放題 お好きにしなさいな
ya ri ta i houdai     osuki ni shi na sa i na
盡情放手去做吧 隨你喜歡吧

清濁併せ持っといて
seidaku awase mottoite
請你不分善惡地

騒げ騒げ騒げ騒げや
sawage sawage sawage sawage ya
喧囂吧喧囂吧喧囂吧喧囂吧


御涙頂戴 御涙頂戴
onamida cyoudai     onamida cyoudai
請為我流淚吧 請為我流淚吧


さあ御両人 寄ってらっしゃい
sa a goryounin     yotte rassyai
來吧您們兩位 請靠過來吧

御観覧はロハだ
gokanran wa roha da
這可以免費觀賞的啊

心配無用 年中開店休業だ
shinpai muyou     nenjyuu kaiten kyuugyou da
不需要擔心啊 本店全年無定休

されど糊利かす一張羅
sa re do nori kikasu iccyoura
但是卻是光滑的唯一一件好衣服


凜然と響き空っぽの體を鳴らす
rinzen to hibiki karappo no karada wo narasu
凜然地迴盪四周 讓充滿空洞的身體發出聲響

これも縁だ 十八番聴いていきなよ
ko re mo en da     ohako kiite i ki na yo
這也是一種緣分啊 過來傾聽我的拿手好戲吧

もう算盤勘定 今日だけ忘れるわ
mo u soroban kanjyou     kyou da ke wasure ru wa
開始撥算盤計算吧 今天就忘記吧

手巾持っときな
hankachi mottoki na
好好帶著你的手帕過來吧


御涙頂戴 百萬粒頂戴な
onamida cyoudai     hyaku man tsubu cyoudai na
請為我流淚吧 為我流下百萬粒淚水吧

あっという間に幕が上がって歌い踴る
atto i u ma ni maku ga agatte utai odoru
帷幕在不知不覺中拉起並開始歌唱起舞

やりたい放題 お好きにしなさいな
ya ri ta i houdai     osuki ni shi na sa i na
盡情放手去做吧 隨你喜歡吧

清濁併せ持っといて
seidaku awase mottoite
請你不分善惡地

騒げ騒げ騒げ騒げや
sawage sawage sawage sawage ya
喧囂吧喧囂吧喧囂吧喧囂吧


御涙頂戴 御涙頂戴
onamida cyoudai     onamida cyoudai
請為我流淚吧 請為我流淚吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作