ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ヨルシカ【神様のダンス】中日歌詞-中文翻譯

kiru | 2024-01-28 18:19:37 | 巴幣 0 | 人氣 162

忘れるなんて酷いだろ
忘卻這種事未免太殘酷

幸せになんてなるものか
要怎樣才能變得幸福啊
色のない何かが咲いた
失去顏色的某物綻放了

君のいない夏に咲いた
失去你的夏天綻放了

人に笑われたくないから
因為我不想被人嘲笑

怯えるように下を向く
總是很害怕才會一直低著頭

心より大事な何かが
比心還要更重要的某物?

あってたまるものか
怎麼可能會有阿

暮れない夕に茜追い付いて
永不落下的夕陽追著那片茜紅

君を染め抜いた
將你染上顏色

見えないように僕を追い越して
為了不看見我而超過了我
行かないで
不要走阿

僕たち神様なんて知らん顔
我們擺出一副不知道神明的表情

何処までだって行ける
無論哪裡都到得了
なぁ、心まで醜い僕らだ
喂!讓醜陋深入內心的我們

世界は僕らのものだ
世界正是我們的事物阿

音楽だけでいいんだろ
只要有音樂就好了對吧

他人に合わせて歩くなよ
不需要去迎合他人的步伐
教えてくれたのはあんたじゃないか
教會我這些的不就是你嗎

どうだっていいよ、このまま遠くへ
怎樣都沒關係啦,就這樣到遙遠的地方去

誰も知らない場所で月明かりを探すのだ
去到誰也不知道的地方 去尋找那月色皎潔吧

名もない花が綺麗とか
無名之花是如此美麗?
どうでもいいことばっかだ
全都是怎樣都好的事物阿

君の口癖が感染ってる
被你傳染的口頭禪

喉の真下には君がいる
在聲帶之下是你在其中

言葉も生活も愛想も
話語、生活和表面工夫都

全て捨ててこそ音楽だ
全部捨棄就能稱作音樂了

その価値も知らないあんたに
就連那種價值都不知道的你
わかって堪るものか
又怎麼能夠明白阿

暮れない夕に茜追いついて
永不落下的夕陽追著那片茜紅

僕を染め抜いた
將我染上顏色
いつか時間が全て追い抜いて
總有天時間會將一切都追過
消えないで
不要消失阿

僕たち神様なんて知らん顔
我們擺出一副不知道神明的表情

世界の全部が欲しい
渴求著世界的一切
なぁ心まで醜いあんたの、想い出全部をくれよ
喂!醜陋深入內心的你的,回憶全部都給我啊
価値観だって自由なら
如果說連價值觀都是自由的

人を傷付けていいだろ
連傷害別人都可以對吧

教えなかったのはあんたじゃないか
沒教會我那些的不就是你嗎

どうだっていいよ、このまま遠くへ
怎樣都沒關係啦,就這樣到遙遠的地方去
誰も見てない場所で生きる真似をしてるのさ
去到誰也看不見的地方 去模仿如何活著吧

酷い顔で踴るのさ
用殘酷的表情起舞吧
胸も痛いままで
就連胸口都還在作痛啊

神様僕たちなんて知らん顔
神明大人一副不認識我們的表情

何処までだって行ける
無論何處都都能到的了
なぁ、言葉が世界だと云うなら、世界は僕らのものだ
如果言語被說成世界的話,世界便是我們的事物阿

忘れるなんて酷いだろ
忘卻這種事未免太殘酷
幸せになんてなれるかよ
要怎樣才能變得幸福啊

僕を歪めたのはあんたじゃないか
讓我扭曲的人不就是你嗎?

そうだった、僕はこのまま遠くへ
是這樣啊,只剩我到遙遠的地方去

誰も知らない場所で月明かりを探すのだ
去到誰也不知道的地方 去尋找那月色皎潔


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作