ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ヨルシカ【憂一乗】中日歌詞-中文翻譯

kiru | 2024-01-10 10:59:22 | 巴幣 0 | 人氣 143

湖の底にいるみたいだ
就像沉在湖底般

呼吸の一つが喉に絡んだ
留著一口氣纏在喉頭中

気泡を吐き出して數秒 やっと足が著いた
吐出氣泡後的數秒 終於以腳碰到了

柔らかな泥の感觸がした
碰到柔軟的泥土的觸感

ずっとずっとずっとずっとずっと
一直 一直 一直 一直 一直

君を追っているだけで
只是在追趕你而已


どうしようもないことばかり言いたかった
總是在說著無可奈何的事情

睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ
睡蓮正漂浮著 因水壓透明了

もう蜃気樓よりも確かならそれでいいよ
只要比海市蜃樓更切實的話那樣就夠了

適當でもいいから 目的とかいいから
就算只是敷衍也好 毫無目的也好

このまま何処でもいいからさ 逃げよう
就這樣到哪裡都好啦 逃走吧


湖の底にいるみたいだ
就像沉在湖底般

濡れる鼓膜がくすぐったいんだ
被浸濕的耳膜感到搔癢

期待も將來も明日も何も聞きたくなかった
期待、將來、明天、什麼都不想聽見了

口から溢れる泡ぶくが綺麗で
從口中吐出的氣泡是如此美麗

ずっとずっとずっとずっとずっと
一直 一直 一直 一直 一直

見惚れてしまっただけで
就像是看呆了般


心より大事なものを見つけたかった
好想去找比內心更加重要的事物啊

言葉って薄情だ 水圧で透明だ
言語如此無情 因水壓透明了

なぁ 建前より綺麗なものを探してるんだ
我們一起去找比表面功夫更加美麗的事物吧

そんなの忘れていいからもう 逃げよう
就那樣忘掉也好啦 逃走吧


こんな自分ならいらない 僕には何にもいらない
我不需要這樣的自己 我什麼事情都不在意

お金も名聲も愛も稱賛も何にもいらない
金錢也名聲也愛也稱讚也全都不要了

このまま遠くに行きたい 思い出の外に觸りたい
就這樣到好遠好遠的地方去 想去碰觸回憶之外的事情

また君の歌が聴きたい
還想 再聽聽一句你歌唱的聲音


ずっとずっとずっとずっとずっと
一直 一直 一直 一直 一直

君を追っているだけで
只是在追趕你而已


どうしようもないことばかり言いたかった
總是在說著無可奈何的事情

睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ
睡蓮正漂浮著 因水壓透明了

もう蜃気樓よりも確かならそれでいいよ
只要比海市蜃樓更切實的話那樣就夠了

このまま何処でもいいからさ
就這樣到哪裡都好啦

本當は全部置いてただ逃げ出したいだけだった
我真的只想把全部都放下只想逃走啊

人生は透明だ 水圧で透明だ
人生是透明的 因水壓透明了

もう蜃気樓よりも確かならそれでいいよ
只要比海市蜃樓更切實的話那樣就夠了

適當でもいいから 目的とかいいから
就算只是敷衍也好 毫無目的也好

このまま何処でもいいからさ 逃げよう
就這樣到哪裡都好啦 逃走吧

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作