ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】スターダストロマンス (feat.yuiko) / パンケーキキャッツ

神奇海螺萬萬歲 | 2024-01-08 00:01:24 | 巴幣 0 | 人氣 137





スターダストロマンス
作詞:ブロブ
作曲:ギンクル?青田圭
編曲:青田圭

Vocal:yuiko
Bass:吉川竜矢
Drums:ジャンク
Piano & All Other Instruments & Programming:青田圭
Mixing Engineer:青田圭



改札抜けた その先
走出剪票口的前方

手を振る帰り道
揮手道別的回程路上

「じゃあ、またね」「楽しかったね」
“那明天見囉” “很期待呢”

瞬く星 背に見送る
閃爍的星星為我們送行



軒端に揺れてる短冊が  註1
掛在屋簷邊搖曳的短冊

誰かの願いと夏を告げる
向夏天宣告著某人的願望

君は何を願ったのだろう
你會許怎樣的願望呢

きっと僕のことじゃないだろうけど
應該是跟我沒關係的事情吧



昨日見た夢だとか
昨天做過的夢

お気に入りの喫茶店とか
或是喜歡上的咖啡廳之類的

きっと僕たちは話をするだろう
我們肯定會像這樣子閒聊著

でも君の隣には 立てない
但我卻無法站在你的身旁



Missing you
思念著你

星に願えば葉うだとか
要是向著星星許願就會實現之類的

ロマンチックなデタラメだな
真是浪漫的玩笑話呢

ちょこっとだけ ひねくれてる
稍微有那麼一點 感到無法釋然

僕をあざ笑う スターダスト
彷彿在嘲笑著我一樣的 星塵



噓みたいにきれいな星空に
在難以置信的美麗星空裡

不意に流れ星を見つけた
突然看見了星星流過

今日だけは かけてもいいかな
只要今天就好  可以向我施展嗎

ほんの數秒間の おまじないを
只有幾秒的 魔法



僕と君とのぎこちない隙間は
我和你之間那不自然的距離

どうして埋めればいい
要怎樣才能夠填滿呢

天の川を渡ることより
比起走過銀河

遠い君との心の距離を!
與你的心的距離要更加遙遠!



あの星座の光が 屆く頃に
當那星座的光芒抵達之時

きっと わかるかな
應該就能知道了吧

理路整然とかじゃ カッコつかないからさ
不需要條理分明或是故意裝帥

意味の無いその話を ほら 続けよう
讓我們繼續著毫無意義的對話吧



人気の多い路地と浴衣に
在充滿著人群的小巷穿著浴衣

祭囃子がこだましてる 註2
祭典的音樂迴響著

今日こそは 僕の願いを
正因為是今天 我的願望

伝えられるかな
應該能傳達出去吧



火照ってる 頬の理由は
臉頰發燙的原因

暑さのにせいだけじゃなくて
不只是因為天氣炎熱

隣を歩く君に
在身旁走著的你

揺らめいた 短冊
搖曳著的 短冊

遠くの空に 輝き出す
在遠方的天空 閃耀發光



望遠鏡なんていらないから
不需要望遠鏡什麼的

君を見つめていたいんだ
只想凝視著你



My precious one
我最珍視之物

星に願えば葉うだとか
要是向著星星許願就會實現之類的

ロマンチックなデタラメだな
真是浪漫的玩笑話呢

ちょこっとだけ ひねくれてる
稍微有那麼一點 無法釋然

僕をあざ笑う スターダスト
彷彿在嘲笑著我一樣的 星塵




噓みたいにきれいな星空に
在難以置信的美麗星空裡

不意に流れ星を見つけた
突然看見了星星流過

今日だけは かけてもいいかな
只要今天就好  可以向我施展嗎

ほんの數秒間の おまじないを
只有幾秒的 魔法



僕らをいつまでも
願我們無論何時

照らすように
都能為其照亮



註1:短冊,薄長方形的紙片,日本人會在七夕把心願望寫在短冊上,並裝飾在笹竹上,祈求願望實現
註2:囃子(はやし),為日本音樂常用之術語。原指為增添藝能情趣,以敲擊樂器為主之音樂



2023秋M3我最期待的專輯"Re:collection"裡另一首很喜歡的曲子
有yuiko在我是肯定要聽的好嗎

從歌詞可以看出背景是在七夕,約好一起參加祭典的兩人其中一方的心情,和另一方關係很好但無法更進一步,那種浮躁感真的是很棒呢

yuiko在年末的yt直播有提到,這首歌有讓別人有"這是ゆいこんぬ會唱的曲子"的感覺

雖然說yuiko = ゆいこんぬ,她們是同一個人,但我還是稍微去找了一下ゆいこんぬ有唱過的歌,然後找到了另一首和這首感覺相似的曲子


同樣都是關係好的雙方去夏祭,不過這首有煙火,而且整首也更明快一點,最後也有好好告白

一比起來スターダストロマンス就顯得有點寂寞了呢,沒有轟轟烈烈的感覺
告白最後也沒有說出口,很平淡的結束了,某方面來說更寂寞了呢

創作回應

相關創作

更多創作