作詞:necchi
作曲:necchi
PV:BALANCE?noka pi
唄:necchi
中文翻譯:月勳
どれほど経ったかなんて憶えていないよ
do re ho do tatta ka na n te oboe te i na i yo
我並不記得時間已經(jīng)經(jīng)過多久了啊
置き去りされたなんて思っていないけれど
oki zari sa re ta na n te omotte i na i ke re do
雖然我並不認為我被拋棄了
いつか首輪外れるなら
i tsu ka kubiwa hazure ru na ra
要是總有一天我能拆掉項圈的話
あなたの元へ行きたい
a na ta no moto he iki ta i
我想就這麼前往你的身旁
そんな夢の話なんてもうどうでもいいかな
so n na yume no hanashi na n te mo u do u de mo i i ka na
那種幻想故事是否已經(jīng)無所謂了呢
あなたの事を
a na ta no koto wo
我打從心裡
心からどうしようもないほどに愛してるよ
kokoro ka ra do u shi yo u mo na i ho do ni ai shi te ru yo
便愛你愛得無可救藥
私にはもう思考もないけれど大好きだよ
watashi ni wa mo u shikou mo na i ke re do daisuki da yo
雖然我已經(jīng)不再思考但我卻最喜歡你了啊
頭の中に薫る 薫る
atama no naka ni kaoru kaoru
我因為你那在我的腦袋裡散發(fā)香氣的 散發(fā)香氣的味道
あなたの匂いで如何かして
a na ta no nioi de dou ka shi te ru
而變得瘋狂
いつまでも もう來なくても
i tsu ma de mo mo u konaku te mo
即使你再也 不回來
帰りを待つ
kaeri wo matsu
我也會等待著你的回歸
どれほど経ったかなんて憶えていないよ
do re ho do tatta ka na n te oboe te i na i yo
我並不記得時間已經(jīng)經(jīng)過多久了啊
置き去りされたなんて笑って
oki zari sa re ta na n te waratte
嘲笑我是個被拋棄的人吧
そうして保っていられる物でもないでしょ
so u shi te tamotte i ra re ru mono de mo na i de syo
這麼做的話 這也不是能夠維持下去的事物對吧
そんな強い訳ないでしょ
so n na tsuyoi wake na i de syo
這並不是如此強硬的藉口對吧
私一人じゃ何も出來ないから
watashi hitori jya nani mo deki na i ka ra
只靠我一個人的話根本做不到啊
理性と感情は相対していつの間にすれ違った
risei to kanjyou wa aitai shi te i tsu no ma ni su re chigatta
理性與感情變得相對 在不知不覺之中變得不一致
それでもね
so re de mo ne
即使如此
あなたの事を
a na ta no koto wo
我打從心裡
心からどうしようもないほどに愛してるよ
kokoro ka ra do u shi yo u mo na i ho do ni ai shi te ru yo
便愛你愛得無可救藥
私にはもう思考もないけれど大好きだよ
watashi ni wa mo u shikou mo na i ke re do daisuki da yo
雖然我已經(jīng)不再思考但我卻最喜歡你了啊
頭の中に薫る 薫る
atama no naka ni kaoru kaoru
我因為你那在我的腦袋裡散發(fā)香氣的 散發(fā)香氣的味道
あなたの匂いで 如何かして
a na ta no nioi de dou ka shi te
而變得瘋狂
いつまでも もう來なくても
i tsu ma de mo mo u konaku te mo
即使你再也 不回來
帰りを待つ
kaeri wo matsu
我也會等待著你的回歸
足元に咲く花も無くなって
ashi moto ni saku hana mo naku natte
在我的腳邊盛開的花朵已經(jīng)消失不見
いつの間にか獨りなのね
i tsu no ma ni ka hitori na no ne
我在不知何時變得獨自一人
気付く暇もないわ
kizuku hima mo na i wa
我根本沒有注意到的空閒啊
息を忘れるほど戀しくって
iki wo wasure ru ho do koi shi kutte
這讓人憐愛得讓人忘記了呼吸
いつか終わるその前に確かめたい
i tsu ka owaru so no mae ni tashikame ta i
我總有一天想在結束之前確認一切
もう一度だけ だけ だけ
mo u ichido da ke da ke da ke
僅僅只有 只有 只有一次也好
心からどうしようもないほどに愛してるよ
kokoro ka ra do u shi yo u mo na i ho do ni ai shi te ru yo
我打從心裡便愛你愛得無可救藥
私にはもう思考も無いけれど大好きだよ
watashi ni wa mo u shikou mo nai ke re do daisuki da yo
雖然我已經(jīng)不再思考但我卻最喜歡你了啊
願うならまた觸って 觸って
negau na ra ma ta sawatte sawatte
我希望你再次碰觸我 碰觸我
あなたと一緒 同化して
a na ta to issyo douka shi te
我想與你在一起 並融為一體
この気持ち この重さはね
ko no kimochi ko no omosa wa ne
我的這股心意 這份重量
全てを潰すほどに
subete wo tsubusu ho do ni
像是要將一切都壓毀一樣
生きる意味など最初から
iki ru imi na do saisyo ka ra
我所活著的意義打從一開始便不復存在
それだけだった
so re da ke datta
僅僅如此
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。