ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:柊マグネタイト「リアライズ」feat. 初音ミク

星櫻@翻譯委託開放 | 2023-08-21 22:59:18 | 巴幣 2 | 人氣 425

原曲標題:リアライズ
作詞:柊マグネタイト / C'Na
作曲:柊マグネタイト / C'Na
vocal:初音ミク
世界計畫版本:Vivid BAD SQUAD × 初音ミク


翻譯標題:Realize / 覺悟
翻譯:星櫻


迷い間違い 進めない日々
迷茫碰壁 無法前進的日子
分かっていたつもりだった
本已自認早已懂了
まだ足りない 対峙 またMISTAKE
但還不足夠 對峙 再次MISTAKE  MISTAKE:錯誤

感じたままでいい 歩き出して
隨心所欲就好 踏出腳步吧
少しずつ形にして
逐漸成形
さあいくよ 調子はどうだい?
好了上吧 狀況如何?

CLAP!反響して 響く超低音
CLAP!啟動反響 響徹超低音 CLAP:擊掌
揺るがぬ想い 重ね合わせて
不仍動搖的信念 交織在一起
襲うプレッシャーと壁押し退け
與迫近的戰慄感一同推開阻礙
光追いかけた
向光輝追逐

屆かないような 未來だって
就算是看似無法實現的未來
何度でも手を伸ばそう
都將繼續伸出手無論幾次
憧ればかりじゃ終われないから
因為沒打算只停在憧憬

悔しい気持ち 忘れないで
悔恨的感覺 別忘記了
前を向いたら
只要繼續向前
奇跡を塗り替える
就能在未來塗上奇蹟
鮮やかなセカイを 描いていくんだ
一同描繪起 鮮豔繽紛的世界

ああ 積み重ねは本當の意志
啊啊 交織重疊的真正的信念
繰り返した試行錯誤
重複不已的嘗試錯誤
「まだいける」と上を目指して
「還能繼續」繼續向上邁進

熱い眼差し 本気の路(みち)
熱烈的眼神 真心的道路
シンクロした感覚の位相
互相同步起感覺的相位
さあいこう 幕は上がった
好了上吧 帷幕揭起了

FLASH!反射して 響く超高音
FLASH!啟動反射 響徹超高音 FLASH:閃爍
弾ける鼓動 重ね合わせて
共鳴的鼓動 交織在一起
止まぬ歓聲とステージが照らす
與不歇停的歡聲一起照耀舞臺
期待追いかけた
向期待追去

苦しい時もあるけれど
雖然也有感到困苦的時候
君を待つ人がいる
但有正等著你的人
だからそう聲が枯れる時まで
所以高歌至聲音枯竭為止吧

悔しい気持ち 忘れないで
悔恨的感覺 別忘記了
前を向いたら
只要繼續向前
奇跡を塗り替える
就能在未來塗上奇蹟
鮮やかなセカイを 描いていくんだ
一同描繪起 鮮豔繽紛的世界


翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇地給點建議

歌曲著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作