ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】ライネちゃん’89【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-08-20 19:45:33 | 巴幣 1002 | 人氣 152


作詞:doriko
作曲:doriko
Guitar:Hirokazu Tajiri
PV:クロノイ?SaiA
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


だっていつか迎えにくるよって君は言ってたんだ
datte i tsu ka mukae ni ku ru yotte kimi wa itte ta n da
因為你對我說了總有一天會來迎接我啊

泡だらけの川の上でキラキラ
awa da ra ke no kawa no ue de kira kira
所以我在充滿泡沫的河川上游閃閃發光

明日は星に屆くかな 未來は芥場から
ashita wa hoshi ni todoku ka na     mirai wa akutaba ka ra
明天我是否能碰觸星星呢 因為未來就是個垃圾場呢

あれもこれも何処行ったの つまんないよ
a re mo ko re mo doko itta no     tsu ma n na i yo
不管哪裡我都去過了啊 真是無趣


ねえ君が変わったの ねえ僕は変わんないよ
ne e kimi ga kawatta no     ne e boku wa kawanna i yo
吶 你改變了啊 吶 我並沒有改變啊

まあコイン1枚分の甘さで 夢を満たそう
ma a koin ichi mai bun no amasa de     yume wo mitasou
哎呀 讓我們用1枚硬幣的甜度 來填滿夢想吧

あのさちょっと聞いてよ 聞きなさい
a no sa cyotto kiite yo     kiki na sa i
那個啊 稍微聽我說一下吧 聽我說啊


キライネライネ 僕が嫌いね 意味が分かんないよ
ki ra i ne ra i ne     boku ga kirai ne     imi ga wakanna i yo
討厭 真是討厭 我討厭我自己啊 根本莫名其妙

エライネライネ 大人だもんね 遊ぶ時間はもう無いのね
e ra i ne ra i ne     otona da mon ne     asobi jikan wa mo u nai no ne
真偉大 真偉大呢 因為你是大人呢 你已經沒有玩耍的時間了呢


だって綺麗すぎる水に僕は住めないと知ったんだ
datte kirei su gi ru mizu ni boku wa sume na i to shitta n da
因為我知道我無法住在過於乾淨的水裡

泡のように消えるくらいなら 會いたくて
awa no yo u ni kie ru ku ra i na ra     ai ta ku te
如果我將會像泡沫一樣消失的話 我想與你見面


ねえ君は怖いんでしょ ねえ僕は怒んないよ
ne e kimi wa kowai n de syo     ne e boku wa okonna i yo
吶 你很害怕對吧 吶 我不會生氣的啊

もうコイン1枚分の軽さじゃ 傷も癒えない
mo u koin ichi mai bun no karusa jya     kizu mo ie na i
只靠1枚硬幣的輕重的話 甚至無法治癒傷口

おいで今日は泣いていい 泣きなさい
o i de kyou wa naite i i     naki na sa i
過來吧 就在今天哭泣吧 哭出來吧


ツライネライネ 一緒 悲しいね 今が分かんないよ
tsu ra i ne ra i ne     issyo     kanashi i ne     ima ga wakanna i yo
好難受 好難受啊 讓我們一起 感到悲傷吧 我此時此刻並不明白啊

クライネライネ 前も見えないね 今夜は手を繋いであげるよ
ku ra i ne ra i ne     mae mo mie na i ne     konya wa te wo tsunaide a ge ru yo
好黑 好黑啊 我甚至看不見前方呢 今晚我來牽起你的手吧


僕は誰?
boku wa dare?
我是誰?

道の真ん中で立ち止まっちゃ危ないよ
michi no mannaka de tachi domaccya abunai yo
要是在道路的正中央止步不前的話可是很危險的啊

待ってはくれないの 愛してもくれない
matte wa ku re na i no     ai shi te mo ku re na i
你不願意等我呢 你甚至也不願意愛我呢

寂しいのはどっちだっけ 寂しいのはそっちだっけ
sabishi i no wa docchi dakke     sabishi i no wa socchi dakke
感到寂寞的人是誰呢 感到寂寞的人是你嗎

抱きしめて突き放して ここじゃもう息もできない
daki shi me te tsuki hanashi te     ko ko jya mo u iki mo de ki na i
緊緊抱住我吧 狠狠推開我吧 我甚至無法在這裡呼吸


思い出してくれるかな 大好きが言えない訳を
omoi dashi te ku re ru ka na     daisuki ga ie na i wake wo
你是否願意想起 說不出「最喜歡了的」藉口了


無いね無いね 名前も無いね 君に呼んで欲しいよ
nai ne nai ne     namae mo nai ne     kimi ni yonde hoshi i yo
不存在了呢 我甚至沒有名字呢 我希望被你呼喊啊

アマイネマイネ こんな日のバースデー ケーキも食べよう
a ma i ne ma i ne     ko n na hi no ba-sude-     ke-ki mo tabe yo u
真甜蜜 真甜蜜呢 讓我們吃一吃這種日子的 生日蛋糕吧

キライネライネ 噓は嫌いね どうしたってつけないよ
ki ra i ne ra i ne     uso wa kirai ne     do u shi tatte tsu ke na i yo
討厭 真是討厭 我討厭謊言啊 無論怎麼做我都不會說謊啊

エライネライネ 大人だもんね 馬鹿な子供じゃもうないのね
e ra i ne ra i ne     otona da mon ne     baka na kodomo jya mo u na i no ne
真偉大 真偉大呢 因為你是大人呢 你不再是愚蠢的小孩子了呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作