ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【flower】一角獣【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-08-20 16:27:57 | 巴幣 20 | 人氣 209


作詞:てにをは
作曲:てにをは
PV:ねここ
唄:flower

中文翻譯:月勳


「正しい色(カラー)ってなんですか?」って訊かれて吃るのなんですか?
"tadashi i kara- tte na n de su ka?" tte kikare te domoru no na n de su ka?
為什麼你要在被詢問「你正確的顏色是什麼呢?」的時候口吃呢?

オ、オ、オトナを困らせたいわけじゃない 納得したいだけ
o, o, o to na wo komarase ta i wa ke jya na i     nattoku shi ta i da ke
我才、才、才不是想讓大人困擾呢 我只是想去理解而已


Smileまでの距離は數mile 隣のパレットじゃ混ざんない?
SMILE ma de no kyori wa suu MILE     tonari no paretto jya mazannai?
到Smile為止的距離只剩下幾mile 如果是靠隔壁的調色板的話根本不會混雜在一起?

He(彼)の心はさながらart 理解すら得られない
kare no kokoro wa sa na ga ra ART     rikai su ra erare na i
He(他)的心宛如art 我甚至無法理解

Request? 白黒黃色どんな色の“服”を著てれば安心できるのでしょうか?
REQUEST?     shiro kuro kiiro do n na iro no "fuku" wo kite re ba anshin de ki ru no de syou ka?
Request? 白黑黃色 不管穿上什麼顏色的「衣服」都可以安心對吧?

また額が疼く
ma ta hitai ga uzuku
我的額頭再次感到刺痛


無頼気取れば Oh Let it burn now YA
burai kidore ba     OH LET IT BURN NOW YA
只要你假裝是個壞蛋的話 Oh Let it burn now YA

無禮決めれば 散花? 否(いや)
burei kime re ba     chiri bana?     iya
只要你決定了不客氣的話 便是光榮犧牲? 不

真夜中繭ん中 ブランニュー鬱を抱く
mayo naka mayu n naka     burannyu- utsu wo idaku
半夜作繭自縛 懷抱著全新的鬱悶


一角獣 尖らせて恨みを買って 進化始めよう
yuniko-n     togarase te urami wo katte     shinka hajime yo u
獨角獸 鋒芒壁祿並且忿忿不平吧 讓我們來開始進化吧

夜を起き過ごしそのナワバリはみ出していけ
yoru wo oki sugoshi so no na wa ba ri ha mi dashi te i ke
徹夜不眠並且走出你的地盤吧

隘路に佇む皮肉商売(アイロニズム)さ ツノ出せユニークに
airo ni tatazumu aironizumu sa     tsu no dase yuni-ku ni
這不過只是著站在狹路裡的挖苦買賣(反諷主義)啊 獨特地把角掏出來吧


複眼で覗いた町は“カラフル”かい?
fukugan de nozoita machi wa "karafuru" ka i?
你靠複眼窺視的城鎮是“色彩鮮艷”的嗎?


Now I'm Unicorn now 苦楽ライフ
NOW I'M UNICORN NOW     kuraku raifu
Now I'm Unicorn now 苦樂生活

I'm Unicorn now now
I'm...


「相応しい色ってなんですか?」
"fusawashi i kara- tte na n de su ka?"
「你所說的合適色彩是什麼呢?」

花瓶に仲良く咲いている ところが根っこじゃ水の奪い合いを 枯れないで
kabin ni naka yoku saite i ru     to ko ro ga nekko jya mizu no ubai ai wo     kare na i de
我在花瓶裡關係良好的綻放著 話說回來我只是和根部在互相搶水而已 請你不要枯萎

Refrain! 混じり気なし(ストレートティー)がサイコーってなんか笑えるね
REFRAIN!     sutore-to ti- ga sa i ko- tte na n ka warae ru ne
Refrain! 毫無雜質(純紅茶)居然說了「超讚了」 真是引人發笑呢

Melancholyだって最後にはいつもHolyになる
MELANCHOLY datte ni wa i tsu mo HOLY ni na ru
就算感到了Melancholy 最後總是會以Holy告終


無頼気取れば Oh Let it burn now YA
burai kidore ba     OH LET IT BURN NOW YA
只要你假裝是個壞蛋的話 Oh Let it burn now YA

無禮決めれば 散花? 否
burei kime re ba     chiri bana?     ina
只要你決定了不客氣的話 便是光榮犧牲? 不

どうかしてる 獣化してる 無垢だからだろ?
do u ka shi te ru     jyuuka shi te ru     muku da ka ra da ro?
你瘋了 你正在野獸化 是因為你很純潔吧?


一角獣 落ちたARK 額のMARK 強く照らせDARK
yuniko-n     ochi ta ARK     hitai no MARK     tsuyoku terase DARK
獨角獸 剝落的ARK 額頭的MARK 強力照亮DARK吧

“肌”が合わなけりゃ目も合わせない それでも We don't care
"hada" ga awanake rya me mo awase na i     so re de mo WE DON'T CARE
要是合不來的話我也不會與其對上視線呢 即使如此 We don't care

初期不良だとかRecallだとかオトナが喚いてる
syoki fuyou da to ka RECALL da to ka o to na ga wameite ru
大人們稱呼我為瑕疵品或是Recall

どっち向いて喋ってるの? ぼくはこっちだよ
docchi muite syabette ru no?     bo ku wa kocchi da yo
你在對著哪裡講話啊? 我人在這裡啊


Unicorn!


Look up

Like a Unicorn You become いつかUnison 孤立無援故に請う
LIKE A UNICORN YOU BECOME     i tsu ka UNISON     koritsu muen yue ni kou
Like a Unicorn You become 我總有一天將會Unison 因為我孤獨無助所以才乞求著

亂獲 へし折られ飾られてる
rankaku     he shi orare kazarare te ru
濫捕 我的角被用力折斷且被他人裝飾了起來

心突き刺して突き刺して 誰も彼も揃いのUniform
kokoro tsuki sashi te tsuki sashi te     dare mo kare mo soroi no UNIFORM
刺進扎入我的心裡吧 無論是誰都是一致的Uniform

彼れに見えるは誘蛾燈
are ni mie ru wa yuugatou
那看起來像是一盞補蛾燈


一角獣 尖らせて恨みを買って 進化始めよう
yuniko-n     togarase te umi wo katte     shinka hajime yo u
獨角獸 鋒芒壁祿並且忿忿不平吧 讓我們來開始進化吧

夜を起き過ごしそのナワバリはみ出していけ
yoru wo oki sugoshi so no na wa ba ri ha mi dashi te i ke
徹夜不眠並且走出你的地盤吧

隘路に佇む皮肉商売(アイロニズム)さ ツノ出せユニークに
airo ni tatazumu aironizumu sa     tsu no dase yuni-ku ni
這不過只是著站在狹路裡的挖苦買賣(反諷主義)啊 獨特地把角掏出來吧

複眼で覗いた町は“カラフル”かい?
fukugan de nozoita machi wa "karafuru" ka i?
你靠複眼窺視的城鎮是“色彩鮮艷”的嗎?


Now I'm Unicorn now 苦楽ライフ
NOW I'M UNICORN NOW     kuraku raifu
Now I'm Unicorn now 苦樂生活

I'm Unicorn now now now!


正しい色ってなんですか?
tadashi i irotte na n de su ka?
你所說的正確色彩是什麼呢?

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作