作詞:罪草
作曲:罪草
PV:さきいか
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
他意 なんてない 謝意 それが解?
tai na n te na i syai so re ga kai?
別無 二心的 謝意 就是解答?
はい、くだらない 愛 足りてない
ha i, ku da ra na i ai tari te na i
好的、真是無趣 愛 並不足夠
馬鹿なの?
baka na no?
你是笨蛋嗎?
価値 それがない 罵詈 止まらない
kachi so re ga na i bari tomarana i
這根本 毫無價值 惡語 停不下來
唾棄 ごめんなさい 為す術もなく
daki go men na sa i nasu sube mo na ku
唾棄 對不起 無計可施
臺無しになっちゃった 臺無しになっちゃった
dai nashi ni naccyatta dai nashi ni naccyatta
告吹了啊 告吹了啊
幸せなはずなのに 臺無しになっちゃった
shiawase na ha zu na no ni dai nashi ni naccyatta
明明我應該感到了幸?!〉珔s告吹了啊
あなたの所為
a na ta no sei
這都是你的錯
さあ本音で話そうか あゝ不穏の芽が萌芽
sa a honne de hanasou ka aa fuon no me ga bouga
來吧 讓我們說出真心話吧 啊啊 險惡之芽開始萌芽
空っぽ心が告げた 「私じゃないこと」
karappo kokoro ga tsuge ta "watashi jya na i ko to"
那空虛的心告訴了我 「這不是我」
まあ當然そりゃそうか 駄々捏ねても無理そうだ
ma a touzen so rya so u ka dada kone te mo muri so u da
哎呀 這也是理所當然呢 即使撒嬌也不可行呢
過多の愛でお腹が一杯です!
kata no ai de onaka ga ippai de su!
過多的愛讓我心滿意足!
笑いあったあの日々を 馬鹿にしたような風で
warai atta a no hibi wo baka ni shi ta yo u na kaze de
我以一種嘲笑的姿態 對待著我們相視而笑的日子
じゃあどうして期待させちゃって
jyaa do u shi te kitai sa se cyatte
那麼為什麼你要讓我期待呢
こんなはず こんなはずじゃ
ko n na ha zu ko n na ha zu jya
應該不是這樣的 應該不是這樣的啊
いかないで いかないで いかないで いかないで
i ka na i de i ka na i de i ka na i de i ka na i de
不要離開 不要離開 不要離開 不要離開
臺無しになっちゃった 臺無しになっちゃった
dai nashi ni naccyatta dai nashi ni naccyatta
告吹了啊 告吹了啊
幸せな思い出も 幸せなこれからも
shiawase na omoide mo shiawase na ko re ka ra mo
幸福的回憶也好 幸福的往後也罷
臺無しになっちゃった 臺無しになっちゃった
dai nashi ni naccyatta dai nashi ni naccyatta
告吹了啊 告吹了啊
幸せな二人が 臺無し
shiawase na futari ga dai nashi
幸福的兩人 斷送了彼此
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。