作詞:上北健
作曲:上北健
Guitar:石本大介
唄:上北健
中文翻譯:月勳
君の言葉に 迷ってみたり
kimi no kotoba ni mayotte mi ta ri
我時而因你的話語 而感到迷惘
縋りつくたび 気づいてる
sugari tsu ku ta bi ki zu i te ru
每當我糾纏不清時 便會回過神來
この物語 寄り添う ふたり
ko no mono gatari yori sou fu ta ri
依偎著 這篇故事的 兩人
それは儚い 願いだわ
so re wa hakanai negai da wa
那是份虛渺的 願望啊
君の言葉に 悩んでみたり
kimi no kotoba ni nayande mi ta ri
我時而因你的話語 而感到煩惱
許しあえるたび 燈るのよ
yurushi a e ru ta bi tomoru no yo
每當我們能原諒彼此時 便會亮起
この物語 消えない光
ko no mono gatari kie na i hikari
這篇故事當中 那道不會消失的光芒
影にして ふたり 會えるから
kage ni shi te fu ta ri ae ru ka ra
我們能 藉由影子 相見啊
広い海 漂っていた あの頃の君は
hiroi umi tadayotte i ta a no koro no kimi wa
聽說在廣大的大海上 飄盪著的 那個時候的你
すべてのはじまりだって
su be te no ha ji ma ri datte
是一切的開端
想い出は終わんないよ
omoide wa owanna i yo
這些回憶並不會結(jié)束啊
波音のよう 何処にいても
nani oto no yo u doko ni i te mo
就像是海浪聲一樣 不管身處何處
悲しいこと抱えても
kanashi i ko to kakae te mo
即使承受著悲傷事
私とはもう 離れないでいいでしょう
watashi to wa mo u hanare na i de i i de syou
你也已經(jīng) 不必離開我了對吧
真白な言葉に 焦がれてみたり
masshiro na kotoba ni kogare te mi ta ri
我時而嚮往著 雪白的話語
優(yōu)しくしていたい 君がいて
yasashi ku shi te i ta i kimi ga i te
做個 想變得溫柔的你自己吧
この物語 は 私次第
ko no mono gatari wa watashi shidai
這篇故事 取決於我
指先の痛みも忘れない
yubi saki no itami mo wasure na i
我甚至無法遺忘指尖的疼痛
深くへ潛ってみれば あの頃の君が
fukaku he mogutte mi re ba a no koro no kimi ga
要是試著潛藏至深處的話 便會發(fā)現(xiàn)那個時候的你
こちらを見つめていたんだ
ko chi ra wo mitsume te i ta n da
正在凝視著我啊
想い出を噓にしないよ
omoide wo uso ni shi na i yo
我不會將回憶變成謊言
約束のよう 何処にいても
yakusoku no yo u doko ni i te mo
就像是份約定一樣 不管身處何處
心ごと重ねれば
kokoro go to kasane re ba
只要我們試著將彼此的心交疊起來
私とはもう 離れないでいいでしょう
watashi to wa mo u hanare na i de i i de syou
你也已經(jīng) 不必離開我了對吧
たとえば この世界中が
ta to e ba ko no sekai jyuu ga
假如說 要是全世界
まるきり違う顔してたなら
ma ru ki ri chigau kao shi te ta na ra
有著一張完全不同的面容的話
君の姿も見られなかったよ
kimi no sugata mo mira re na katta yo
我也無法看見你的姿態(tài)呢
愛しい姿を
itoshi i sugata wo
你那惹人憐愛的姿態(tài)
想い出には花束を
omoide ni wa hana taba wo
為回憶獻上花束吧
波へ返そう いつまでも
nami he kaesou i tsu ma de mo
永遠都讓 波浪帶走它吧
悲しいこと抱えても
kanashi i ko to kakae te mo
即使承受著悲傷事
私とはもう 離れないでいいでしょう
watashi to wa mo u hanare na i de i i de syou
你也已經(jīng) 不必離開我了對吧
想い出は君だったよ
omoide wa kimi datta yo
我的回憶就是你啊
私とはもう 離れないでいよう
watashi to wa mo u hanare na i de i yo u
讓我們 不再分離吧
離れないでいいでしょう
hanare na i de i i de syou
你不必離開我了對吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。