作詞:松井洋平
作曲:高橋諒
唄:Switch
不思議な館に迷い込み
fushigi na yakata ni mayoi komi
迷惘進不可思議的洋館裡
ドキドキしてるね?こっちへおいでよ
doki doki shi te ru ne? kocchi he o i de yo
你心跳加速了吧?過來我這裡吧
大丈夫、怖くなんてないからさ
daijyoubu, kowaku na n te na i ka ra sa
沒問題、一點都不可怕
言葉で鍵を回してごらんよ
kotoba de kagi wo mawashi te go ran yo
來靠話語轉(zhuǎn)動鑰匙吧
いっぱい好きなものを
ippai suki na mo no wo
裝入許多
詰め込んじゃって
tsume konjyatte
你喜歡的事物
キラ
kira
為了使其
キラ
kira
閃閃發(fā)光
輝かせるために
kagayakase ru ta me ni
閃爍輝煌
君にね「ここへおいでよ」と
kimi ni ne "ko ko he o i de yo" to
而向你說道「過來我這裡吧」
魔法をかけていたんだ
mahou wo ka ke te i ta n da
並施展了魔法
"Trick or Treat!" それは呪文さ
"TRICK OR TREAT!" so re wa jyumon sa
"Trick or Treat!" 那就是咒語啊
開いたドアの向こう側(cè)
hiraita doa no mukou gawa
在開啟的門扉的另一側(cè)
イタズラな
i ta zu ra na
我露出了
笑顔で待ってる
egao de matte ru
惡作劇般的笑容等待著你
さぁ、踴ろう
saa, odorou
來、跳起舞來吧
そうだよ I "Witch" You A Happy Halloween!
so u da yo I "WITCH" YOU A HAPPY HALLOWEEN!
對啊 I "Witch" You A Happy Halloween!
一緒に遊ぼう! 世界は今日もカラフルな虹みたいだ
issyo ni asobou! sekai wa kyou mo karafuru na niji mi ta i da
一起來玩耍吧! 世界今天也像是個色彩繽紛的彩虹呢
いろんな扉を廻っていこう
i ro n na tobira wo mawatte i ko u
讓我們來在各種門前轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)吧
おかしなHappiness集めたいから
o ka shi na HAPPINESS atsume ta i ka ra
因為我想收齊古怪的Happiness啊
驚く顔がみたい…なんて言ったら
odoroku kao ga mi ta i...na n te itta ra
要是我說…我想看看你受驚的表情
イジワルって言われるんだろうな
i ji wa rutte iware ru n da ro u na
你一定會說我很壞心眼吧
だけどね、みんなにあげたい
da ke do ne, mi n na ni a ge ta i
但是啊、我也有想送給大家的
サプライズがあるからさ
sapuraizu ga a ru ka ra sa
驚喜啊
"Magic for your Dream!" 屆けに行くよ
"MAGIC FOR YOUR DREAM!" todoke ni iku yo
"Magic for your Dream!" 傳達給所有人吧
色とりどりの輝き
iro to ri do ri no kagayaki
色彩繽紛的閃光
甘い甘い
amai amai
用你那無比甜蜜的
聲で包んで
koe de tsutsunde
聲音包裹起來吧
さぁ、歌おう
saa, utaou
來、讓我們高聲歌唱
葉えよう I "Witch" You A Happy Halloween!
kanae yo u I "WITCH" YOU A HAPPY HALLOWEEN!
讓我們來實現(xiàn)願望吧 I "Witch" You A Happy Halloween!
"幸せ"ってPlace 始めよう!パーティータイムに
"shiawase" tte PLACE hajime yo u! pa-ti- taimu ni
讓我們在派對時間中讓名為"幸福"的Place裡開始吧
はやくおいで!
ha ya ku o i de!
快點過來!
まるで違ってるモンスター
ma ru de chigatte ru monsuta-
簡直就像是完全不同的怪物
分かり合えないままだったら
wakari ae na i ma ma datta ra
要是我們依舊無法瞭解彼此的話
隣り合う想いと思い 開いていけば
tonari au omoi to omoi hiraite i ke ba
要是我們能打開心扉 瞭解彼此的想法與感受的話
愛し合う
ai shi au
我們
ことだって
ko to datte
應該就能
できるはずなんだから…きっと!
de ki ru ha zu na n da ka ra...kitto!
互相深愛對方啊…一定!
(唱えるよ"Trick or Treat!")
(tonae ru yo "TRICK OR TREAT!")
(詠唱出"Trick or Treat!"吧)
パンプキンだって笑う
panpukin datte warau
就算是南瓜也會露出笑容
開いたドアの向こう側(cè)
hiraita doa no mukou gawa
在開啟的門扉的另一側(cè)
イタズラと
i ta zu ra to
惡作劇和
お菓子が待ってる
okashi ga matte ru
零食們正在等待著你
Twinkle Night!
心いっぱい集まったHappiness
kokoro ippai atsumatta HAPPINESS
許多心聚集在一起的Happiness
綺麗な色が
kirei na iro ga
漂亮的顏色
世界を飾っていく!
sekai wo kazatte i ku!
漸漸裝飾起了世界!
"Magic for your Dream!" 屆けに行くよ
"MAGIC FOR YOUR DREAM!" todoke ni iku yo
"Magic for your Dream!" 傳達給所有人吧
色とりどりの輝き
iro to ri do ri no kagayaki
色彩繽紛的閃光
甘い甘い聲で包んで さぁ、歌おう
amai amai koe de tsutsunde saa, utaou
用你那無比甜蜜的聲音包裹起來吧 來、讓我們高聲歌唱
葉えよう I "Witch" You A Happy Halloween!
kanae yo u I "WITCH" YOU A HAPPY HALLOWEEN!
讓我們來實現(xiàn)願望吧 I "Witch" You A Happy Halloween!
"幸せ"って魔法かかればパーティータイムさ
"shiawase" tte mahou ka ka re ba pa-ti- taimu sa
要是開始施展名為"幸福"的魔法的話 現(xiàn)在便是派對時間啊
"Trick or Treat!"
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。