ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【あんさんぶるスターズ!!】Valentine Eve's Nightmare【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-07-30 14:59:27 | 巴幣 110 | 人氣 428


作詞:松井洋平
作曲:まふまふ
編曲:まふまふ?三矢禪晃
唄:UNDEAD

中文翻譯:月勳


時計の針が牙のように
tokei no hari ga kiba no yo u ni
時針就像獠牙一樣

昨日と今日の境界に噛み付く
kinou to kyou no kyoukai ni kami tsuku
狠狠咬下了昨天與今天的邊界

全てが変わるMidnight
subete ga kawaru MIDNIGHT
一切都進行改變了的Midnight


不吉を飾る-Thirteen-と
fukitsu wo kazaru THIRTEEN to
裝飾起不吉利的-Thirteen-和

清い愛を求める-Fourteen-
kiyoi ai wo motome ru FOURTEEN
追求著純潔愛情的-Fourteen-

その狹間に攫おう
so no hazama ni saraou
讓我們在那狹間裡攫取吧


甘い愛の言葉、
amai ai no kotoba,
甜蜜的情話、

心に潛んだ欲望
kokoro ni hisonda yokubou
潛藏在心底的慾望

危険な
kiken na
以危險的

香りで
kaori de
氛圍

誘った
sasotta
引誘


熱い吐息で溶けていったショコラの雫
atsui toiki de toke te itta syokora no shizuku
因火熱的氣息而融化的巧克力之滴

唇を染めていくよ
kuchibiru wo some te i ku yo
逐漸染上了嘴唇

まるで闇のような漆黒のルージュだね
ma ru de yami no yo u na shikkoku no ru-jyu da ne
這就像是如同黑暗一般漆黑的赤紅呢

そう、危険なサインを放ってる
so u, kiken na sain wo hanatte ru
是的、正散發出了危險的信號

くれたのは君なのに、何故そんなに欲しいんだ?
ku re ta no wa kimi na no ni, na ze so n na ni hoshi i n da?
明明給予我的人是你、但為什麼你會那麼渴望呢?

キスで拭い去ってくれよ
kisu de nugui satte ku re yo
靠吻擦拭掉吧

時計の針はもう二度と動かないさ
tokei no hari wa mo u nido to ugokana i sa
時針已經不會再動起來了啊

墮ちていく…BLOODY VALENTINE
ochi te i ku...BLOODY VALENTINE
逐漸墜落的…BLOODY VALENTINE


覚悟が決まったらおいでよ
kakugo ga kimatta ra o i de yo
要是你下定決心的話便過來我身旁吧

昨日と今日の境界を飛び越え
kinou to kyou no kyoukai wo tobi koe
飛越昨天與今天的邊界吧

二度と帰さないけど…
nido to kaesana i ke do...
雖然已經沒辦法回頭了呢…


何度も重ねてしまうね
nando mo kasane te shi ma u ne
我們一次又一次地交纏在一起

「罪滅ぼしの月」に隠れて
"tsumi horoboshi no tsuki" ni kakure te
藏在「贖罪之月」之中

スリルの蜜を味わう
suriru no mitsu wo ajiwau
並品味著危險的甜蜜


甘い毒が回って
amai doku ga mawatte
甜蜜的毒巡繞著

心を蝕んだ
kokoro wo mushibanda
侵蝕了心靈

手遅れ
teokure
已經

なんだよ…
na n da yo...
為時已晚了啊…

逃がさない
nigasana i
不讓你逃脫


赫い瞳で見つめたら、快楽の虜
akai hitomi de mitsume ta ra, kairaku no toriko
凝視著赤紅色的瞳孔、並成為了快樂的俘虜

唇が傷つくほど
kucibiru ga kizu tsu ku ho do
將像是嘴唇受傷一樣

滴り落ちる深紅の輝きが
shitatari ochi ru shinku no kagayaki ga
低落的深紅光輝

理性から獣を解き放つ
risei ka ra kemono wo toki hanatsu
在理性之中解放了野性

捧げたのは君なのに、もっと欲しいって強請って
sasage ta no wa kimi na no ni, motto hoshi itte nedatte
明明奉獻出的人是你、但你卻強求著想要更多

鎖は絡まりあった
kusari wa karamari atta
鎖鏈交織在了一起

時計の針はもう二度と動かないさ
tokei no hari wa mo u nido to ugokana i sa
時針已經不會再動起來了啊

永遠の…BLOODY VALENTINE
eien no...BLOODY VALENTINE
永恆的…BLOODY VALENTINE


互いの熱で溶けていったショコラの雫
tagai no netsu de toke te itta syokora no shizuku
因彼此的熱氣而融化的巧克力之滴

指先も染めていくよ
yubi saki mo some te i ku yo
甚至也染上了指尖

まるで夜のような漆黒のネイルだね
ma ru de yoru no yo u na shikkoku no neiru da ne
這就像是如同夜晚一般漆黑的指甲呢

もう、魂を摑んで離さない
mo u, tamashii wo tsukande hanasana i
就這麼、抓住靈魂且不放手吧

くれたのは君だろう、全部攫っていくよ
ku re ta no wa kimi da ro u, zenbu saratte i ku yo
給予我的人是你對吧、攫取一切吧

誰にも譲らないのさ
dare ni mo yuzurana i no sa
我不會禮讓給任何人的啊

突き立てた牙は甘い香りに酔う
tsuki tate ta kiba wa amai kaori ni you
突出的獠牙陶醉在甜美的香氣中

墮ちていこう…BLOODY VALENTINE
ochi te i ko u...BLOODY VALENTINE
讓我們一起墜落吧…BLOODY VALENTINE

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作