作詞:歩く人
作曲:歩く人
PV:びねつ
唄:裏命?可不
中文翻譯:月勳
階段を踏んで開いた空の地図 空の宇宙
kaidan wo funde hiraita kara no shizu kara no ucyuu
我踏上了樓梯並張開了空空的地圖 空空的宇宙
少年は 夢を葉え眠って
syounen wa yume wo kanae nemutte
少年 實現(xiàn)了夢想並陷入了睡眠
孤獨を 分けれるような人もいない
kodoku wo wake re ru yo u na hito mo i na i
沒有人能 分擔我的孤獨
まだ 靜寂を待つ様に
ma da seijyaku wo matsu you ni
我似乎依舊 在等待寂靜的到來
連れ出した 藍の中
tsure dashi ta ai no naka
請你放開
どうぞ放して
do u zo hanashi te
我?guī)ьI(lǐng)你前往的 蔚藍之中
思い出すこともできないな
omoi dasu ko to mo de ki na i na
我甚至無法想起
夕暮れの狹間に見た月を
yuugure no hazama ni mita tsuki wo
在傍晚的縫隙中看見的月亮呢
幸せを謳うあの子の聲色
shiawase wo utau a no ko no kowa iro
詠唱幸福的那孩子的聲調(diào)
あれ? どんな いろ?
a re? do n na i ro?
奇怪? 是什麼 顏色呢?
魔法の言葉を見た様な
mahou no kotoba wo mita you na
就像是看見魔法咒語一樣
トーストの上で滑る朝
to-suto no ue de suberu asa
在吐司上方滑動的早晨
雲(yún)一つも無いメトロポリス
kumo hitotsu mo nai metoroporisu
沒有一絲雲(yún)朵的大都會
そんな日々が只々過ぎ去る
so n na hibi ga tadatada sugi sasu
那種日子只是一味地流逝而過
偽りない言葉を信じて
itsuwari na i kotoba wo shinji te
相信毫無虛偽的詞彙吧
あの星に手紙を殘して
a no hoshi ni tegami wo nokoshi te
在那顆星星上留下信吧
帰り道はひたすら遠くて
kaeri michi wa hi ta su ra tooku te
歸途漫長無盡
忘れちゃった
wasure cyatta
我就這麼忘得一乾二淨
摑めそうな 春の空
tsukame so u na haru no sora
感覺能抓住的 春季天空
秘密を隠して
himitsu wo kakushi te
藏起秘密吧
思い出すことができるなら
omoi dasu ko to ga de ki ru na ra
要是我能回想起的話
……何もないか
......nani mo na i ka
……根本就一無所獲嗎
薄氷を別つ様に消えて行く
hakuhyou wo wakatsu you ni kie te iku
我就像是分開薄冰一樣逐漸消失
あれ? どうして?
a re? do u shi te?
奇怪? 為什麼?
思い出すこともできないな
omoi dasu ko to mo de ki na i na
我甚至無法想起
夕暮れの狹間に見た月を
yuugure no hazama ni mita tsuki wo
在傍晚的縫隙中看見的月亮呢
幸せを謳うあの子の聲色
shiawase wo utau a no ko no kowa iro
詠唱幸福的那孩子的聲調(diào)
あれ? どんな いろ?
a re? do n na i ro?
奇怪? 是什麼 顏色呢?
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。