ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】疲れたからさ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-07-26 23:58:34 | 巴幣 12 | 人氣 149


作詞:瀬名航
作曲:瀬名航
編曲:瀬名航
PV:テルハ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


一番にはなれなかったよ
ichiban ni wa na re na katta yo
我無法成為第一名啊

諦めて 期待され 諦めて
akirame te     kitai sa re     akirame te
放棄 被他人期待 再次放棄

大人にはなれたけど 慣れてきたけど
otona ni wa na re ta ke do     nare te ki ta ke do
雖然我成為了大人 雖然我已經習慣了

少し疲れたかな
sukoshi tsukare ta ka na
但我感到了有些疲累


悪口の方が盛り上がりやすくて
waru guchi no hou ga mori agari ya su ku te
說他人的壞話容易讓氣氛高漲

正義の方が肩身が狹かったものだ
seigi no hou ga katami ga semakatta mo no da
表現出正義的話便會感到丟臉啊

好きなら媚びてけ 嫌いなら拒め
suki na ra kobi te ke     kirai na ra kobame
要是喜歡的話便前去諂媚他人吧 要是討厭的話便拒絕吧

最上級の心理戦爭
sai jyoukyuu no shinri sensou
最高級的心理戰


元々得意じゃないよ
motomoto tokui jya na i yo
我原本一點都不擅長啊

ただ生き抜くためなのだ
ta da iki nuku ta me na no da
但這是為了活下去啊


僕は疲れたんだ 躁鬱とその間
boku wa tsukare ta n da     souutsu to so no kan
我已經感到了筋疲力盡 躁鬱與那期間

努力は無駄じゃないと言い聞かせて
doryoku wa muda jya na i to ii kikase te
說「努力是不會白費的」給我聽吧

生きづらさもきっと笑い話になって
iki zu ra sa mo kitto warai banashi ni natte
就連活著的難受也一定會成為一種笑話

ただそれでいい ただそれでいいから
ta da so re de i i     ta da so re de i i ka ra
只要這樣就好 只要這樣就好了啊

少し休もうか
sukoshi yasumou ka
讓我們稍微休息一下吧


一番にはなれなかった
ichiban ni wa na re na katta
我無法成為第一名啊

自分をすり減らして食い繋
jibun wo su ri herashi te kui tsunagu
磨損著自己並勉強餬口吧

どこまでも加速する世界の中で
do ko ma de mo kasoku su ru sekai no naka de
在到處加速的世界裡

靜かに心が薄まっていく
shizuka ni kokoro ga usumatte i ku
心即將靜靜地逐漸淡忘


また夜が明ける
ma ta yoru ga ake ru
早晨再次來臨

顔のしわが一つ増える
kao no shi wa ga hitotsu fue ru
臉上的皺紋又增加了一條

感情を曖昧に殺して
kanjyou wo aimai ni koroshi te
我曖昧地扼殺感情

「大丈夫」と言いふらした
"daijyoubu" to ii fu ra shi ta
並向他人吹噓著「我沒事」


身體が浮遊する
karada ga fuyuu su ru
身體開始漂浮

言葉が溶けていく
kotoba ga toke te i ku
話語逐漸融化

白黒の間のその間の色
shiro kuro no aida no so no aida no iro
黑白之間的之間的色彩

不安定でいいんだよ それが僕なんだ
fuantei de i i n da yo     so re ga boku na n da yo
即使不穩定也無所謂啊 那就是我啊


僕は疲れたんだ 躁鬱とその間
boku wa tsukare ta n da     souutsu to so no kan
我已經感到了筋疲力盡 躁鬱與那期間

努力は無駄じゃないと言い聞かせて
doryoku wa muda jya na i to ii kikase te
說「努力是不會白費的」給我聽吧

生きづらさもきっと続くもんだと受け入れるその日まで
iki zu ra sa mo kitto tsuzuku mon da to uke ire ru so no hi ma de
直到能接受「活著的難受將會持續下去」的那一天到來為止

少しだけ休むんだ
sukoshi dak e yasumu n da
我將會稍微休息一下啊

もう少し生きるんだ
mo u sukoshi iki ru n da
我再稍微活一會兒吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作