作詞:Uki
作曲:Uki
編曲:Uki
PV:Maronrice?Uki
唄:GUMI
中文翻譯:月勳
「嫌 あたしなんて」
"iya a ta shi na n te"
「討厭 我這種人」
「そんな顔しないでよ」
"so n na kao shi na i de yo"
「別露出那種表情啊」
「壊れちゃいそうよ」
"koware cya i so u yo"
「我感覺快壞掉了啊」
「あたしだけをみて」
"a ta shi da ke wo mi te"
「只看著我一個人吧」
何も
nani mo
沒有任何東西
満たされないの
mitasare na i no
能滿足我啊
満たしたい
mitashi ta i
我想得到滿足
甘く仕掛ける罠を
amaku shikake ru wana wo
讓甜蜜地設下的陷阱
香らせて
kaorase te
發出芬香吧
殻に詰める偽り
kara ni tsume ru itsuwari
塞進殼裡的虛假
甘い魅惑とろり
amai miwaku to ro ri
甜蜜魅惑的黏糊感
本心隠してふわり
honshin kakushi te fu wa ri
藏起真心的柔軟
あたし更新
a ta shi koushin
我進行了更新
表裏 境の魔法
hyouri sakai no mahou
表裡 界線的魔法
そんなのどうでもいいの
so n na no do u de mo i i no
那種事根本無關緊要啊
キミの視線だけを
kimi no shisen da ke wo
我只想奪走
奪いたい…
ubai ta i...
你的視線…
ねえ、みてみて あたしのこと
ne e, mi te mi te a ta shi no ko to
吶、注視著 我吧
あたしがほらイチバン可愛いでしょ?
a ta shi ga ho ra ichiban kawaii de syo?
你瞧 我是最可愛的吧?
ねえ、きてきて あたしのとこ
ne e, ki te ki te a ta shi no to ko
吶、來到 我的身旁吧
甘い蜜に誘われて來たんでしょ?
amai mitsu ni sasoware te kita n de syo?
是甜蜜的蜜汁引誘你來到這裡的對吧?
ねえ、みてみて あたしのこと
ne e, mi te mi te a ta shi no ko to
吶、注視著 我吧
やぱあたしがイチバン可愛いでしょ?
ya pa a ta shi ga ichiban kawaii de syo?
我果然是最可愛的吧?
ねえ、きてきて あたしのとこ
ne e, ki te ki te a ta shi no to ko
吶、來到 我的身旁吧
鏡の奧の全てまで ねぇ アイシテ?
kagami no oku no subete ma de nee ai shi te?
吶 一路愛到 鏡子裡的我的一切吧?
もっともっと
motto motto
我想得到更多更多的
満たされたいとか
mitasare ta i to ka
滿足感
こんな感情 これって強欲?
ko n na kanjyou ko rette gouyoku?
這種感情 就是所謂的貪得無厭?
ずっとずっと
zutto zutto
我想永遠永遠
浸ってたいとか
hitatte ta i to ka
沉迷其中
そんな感情
so n na kanjyou
你也有過
キミもそうでしょ?
kimi mo so u de syo?
這種感受對吧?
殻に詰める偽り
kara ni tsume ru itsuwari
塞進殼裡的虛假
甘い魅惑とろり
amai miwaku to ro ri
甜蜜魅惑的黏糊感
本心隠してふわり
honshin kakushi te fu wa ri
藏起真心的柔軟
あたし更新
a ta shi koushin
我進行了更新
表裏 境の魔法
hyouri sakai no mahou
表裡 界線的魔法
そんなのどうでもいいの
so n na no do u de mo i i no
那種事根本無關緊要啊
キミの視線だけが
kimi no shisen da ke ga
我只想要
ほしいの…
ho shi i no...
你的視線啊…
殻に詰めた偽り
kara ni tsume ta itsuwari
塞進殼裡的虛假
熟す魅惑とろり
jyukusu miwaku to ro ri
成熟魅惑的黏糊感
本心隠してふわり
honshin kakushi te fu wa ri
藏起真心的柔軟
あたし更新
a ta shi koushin
我進行了更新
壊れるくらいの魔法
koware ru ku ra i no mahou
像是會讓人壞掉的魔法
そんなのどうでもいいの
so n na no do u de mo i i no
那種事根本無關緊要啊
キミの視線だけを
kimi no shisen da ke wo
我只想奪走
奪いたい…
ubai ta i...
你的視線…
ねえ、みてみて あたしのこと
ne e, mi te mi te a ta shi no ko to
吶、注視著 我吧
あたしがほらイチバン可愛いでしょ?
a ta shi ga ho ra ichiban kawaii de syo?
你瞧 我是最可愛的吧?
ねえ、きてきて あたしのとこ
ne e, ki te ki te a ta shi no to ko
吶、來到 我的身旁吧
甘い蜜に誘われて來たんでしょ?
amai mitsu ni sasoware te kita n de syo?
是甜蜜的蜜汁引誘你來到這裡的對吧?
ねえ、みてみて あたしのこと
ne e, mi te mi te a ta shi no ko to
吶、注視著 我吧
やぱあたしがイチバン可愛いでしょ?
ya pa a ta shi ga ichiban kawaii de syo?
我果然是最可愛的吧?
ねえ、きてきて あたしのとこ
ne e, ki te ki te a ta shi no to ko
吶、來到 我的身旁吧
鏡の奧の全てまで ねぇ アイシテ?
kagami no oku no subete ma de nee ai shi te?
吶 一路愛到 鏡子裡的我的一切吧?
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。