作詞:ローカスト
作曲:ローカスト
編曲:ローカスト
PV:?汰?藤墅。
唄:flower
中文翻譯:月勳
觸れただけで 壊れてしまいそうな
fure ta da ke de koware te shi ma i so u na
感覺只要一碰觸 就會有毀損一樣的
硝子の花瓶が 落ちていく
garasu no kabin ga ochi te i ku
玻璃花瓶 掉落在地
咲いた真っ赤な薔薇の遺した記憶 読み解くのは僕には難しすぎて
saita makka na bara no nokoshi ta kioku yomi yoku no wa boku ni wa muzukashi su gi te
盛開的赤紅薔薇所遺留下的記憶 對我來說讀解實在是過於困難
散った脳漿 滴った血液 荒く生えている骨
chitta nousyou shitatatta chieki araku hae te i ru hone
四散的腦漿 滴落的血液 粗糙生長的骨頭
見たかったんでしょう? この光景を スプラッターなワンシーン
mita katta n de syou? ko no koukei wo supuratta- na wan shi-n
你想目睹 這片光景對吧? 獵奇的一個場面
きっと全員 ただの通行人でいたいと願うでしょう
kitto zenin ta da no tsuukou nin de i ta i to negau de syou
所有人一定 都希望自己只是個過路人吧
関わったら最後地獄迄 引きずり込まれて誰もが恐れるような姿形になってしまうからさ
kakawatta ra saigo jigoku made hiki zu ri komare te dare mo ga osore ru yo u na sugata katachi ni natte shi ma u ka ra sa
要是有所牽連的話便下地獄吧 因為所有人將被拉入其中並且成為讓人恐懼的容姿啊
サイコーな花僕に飾ってよ サイコーな歌僕に聴かせてよ uh uh
saiko- na hana boku ni kazatte yo saiko- na uta boku ni kikase te yo UH UH
用最美麗的花裝飾我吧 讓我聽聽最棒的歌吧 uh uh
サイコメトリー uh uh uh
saikometori- UH UH UH
接觸感應(yīng) uh uh uh
サイコーなまま僕を死なせてよ サイコーなこの舞臺汚すなよ uh uh
saiko- na ma ma boku wo shinase te yo saiko- na ko no butai yogosu na yo UH UH
讓依舊威風(fēng)凜凜的我死去吧 別弄髒這個最棒的舞臺啊 uh uh
メトロノームは鳴り止まないままだ
metorono-mu wa nari yamanai ma ma da
節(jié)拍器依舊響個不停
散った桜 滴った樹液 荒く生えている枝が
chitta sakura shitatatta jyueki araku hae te i ru eda ga
凋零的櫻花 滴落的樹汁 粗糙生長的枝葉
見たかったんでしょう? 春爛漫を スクラップの上半身
mita katta n de syou? haru ranman wo sukurappu no jyou hanshin
你想目睹 充滿希望與光明的春天對吧? 廢鐵的上半身
きっと全員 ただの友人Aでありたいと願うでしょう
kitto zenin ta da no yuujin A de a ri ta i to negau de syou
所有人一定 都希望自己只是個朋友A吧
関わったら最後あの世迄 引きずり込まれるなんて御伽話誰が信じるか
kakawatta ra saigo a no yo made hiki zu ri komare ru na n te otogi banashi dare ga shinji ru ka
要是有所牽連的話你便會就此消失 誰會相信一個會被拉進其中的童話故事呢
サイコーな花僕に贈ってよ サイコーな詩を詠んで聴かせてよ uh uh
saiko- na hana boku ni okutte yo saiko- na uta wo yonde kikase te yo UH UH
送給我最美麗的花吧 讓我聽聽你所詠唱而出的詩吧 uh uh
サイコメトリー uh uh uh
saikometori- UH UH UH
接觸感應(yīng) uh uh uh
サイコーなまま僕を死なせてよ サイコーなこの舞臺汚すなよ uh uh
saiko- na ma ma boku wo shinase te yo saiko- na ko no butai yogosu na yo UH UH
讓依舊威風(fēng)凜凜的我死去吧 別弄髒這個最棒的舞臺啊 uh uh
古時計のチャイムは止まないまま
furu dokei no cyaimu wa yamanai ma ma
老舊時鐘的鐘聲依舊響個不停
割れた仮面は きれいに直されて 箱に詰められた
ware ta kamen wa ki re i ni naosare te hako ni tsume ra re ta
破碎的面具 被漂亮地修復(fù)完成 並塞進了箱子裡
焼ける胚芽 零れる最後の息 ひゅっと鳴いた
yake ru haiga kobore ru saigo no iki hyutto naita
燃燒著的胚芽 流露出的最後氣息 咻地鳴叫著
サイコーな花僕に飾ってよ サイコーな歌僕に聴かせてよ uh uh
saiko- na hana boku ni kazatte yo saiko- na uta boku ni kikase te yo UH UH
用最美麗的花裝飾我吧 讓我聽聽最棒的歌吧 uh uh
サイコメトリー uh uh uh
saikometori- UH UH UH
接觸感應(yīng) uh uh uh
サイコーなまま僕を死なせてよ サイコーなこの舞臺汚すなよ uh uh
saiko- na ma ma boku wo shinase te yo saiko- na ko no butai yogosu na yo UH UH
讓依舊威風(fēng)凜凜的我死去吧 別弄髒這個最棒的舞臺啊 uh uh
メトロノームは鳴り止まないままだ
metorono-mu wa nari yamanai ma ma da
節(jié)拍器依舊響個不停
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。