作詞:柳田周作
作曲:柳田周作
Guitar:柳田周作?吉田喜一
Bass:桐木岳貢
Drums:黒川亮介
Keyboard:桐木岳貢
唄:柳田周作
中文翻譯:月勳
眠らぬ街の片隅でただ獨り
nemuranu machi no kata sumi de ta da hitori
我獨自待在這座不夜城的角落裡
ネオンサインに囲まれ見上げた夜空
neon sain ni kakomare miage ta yozora
被霓虹燈包圍並仰望著夜空
片手で指折り 數えられるほどしか見えない
katate de yubi ori kazoe ra re ru ho do shi ka mie na i
單手屈指數著 我只能看到這麼多
星屑が物語る 人混みの中に擬態してる僕を
hoshi kuzu ga mono gataru hito gomi no naka ni gitai shi te ru boku wo
群星講述著 在人群中擬態著的我
見つけ出してよ あの星のように
mitsuke dashi te yo a no hoshi no yo u ni
發現我吧 就像那顆星星一樣
いつかは僕も輝けるかな
i tsu ka wa boku mo kagayake ru ka na
總有一天我是否也能閃耀呢
君は知ってるかい?
kimi wa shitte ru ka i?
你知道嗎?
此処から見える星座が1萬6000年前の姿だったなんて
koko ka ra mie ru seiza ga ichi man roku sen nen mae no sugata datta na n te
聽說我們在這裡看見的星座是1萬6000年前的模樣
遙か遠く昔 燃え盡きたとしても
haruka tooku mukashi moe tsuki ta to shi te mo
即使它們在老早以前 早已燃燒殆盡
未だ光を放って 照らしていたんだ
imada hikari wo hanatte terashi te i ta n da
但它們依舊散發著光芒 照亮著我們
僕らの唄が 時代を超えて
boku ra no uta ga jidai wo koe te
希望我們的歌 能超越時代
どうか永久に 響きますように
do u ka eikyuu ni hibiki ma su yo u ni
並且永久地 迴盪在世界上
才能なんてさ 僕にはないけれど
sainou na n te sa boku ni wa na i ke re do
雖然我並沒有 才能
唄うことだけが 全てだから
utau ko to da ke ga subete da ka ra
但歌唱一事 便是我的一切
それしかないから
so re shi ka na i ka ra
就只有這樣啊
それだけなんだ
so re da ke na n da
僅僅如此啊
くたびれた靴履いて 何処か遠くへ
ku ta bi re ta kutsu haite doko ka tooku he
我穿上了破爛的鞋子 並前往某個遙遠的地方
誰も知らない町まで 星を見に行こう
dare mo shirana i machi ma de hoshi wo mi ni ikou
讓我們一起前往無人知曉的小鎮 觀賞星星吧
あまりに綺麗で こぼれ落ちる涙に
a ma ri ni kirei de ko bo re ochi ru namida ni
實在是過於漂亮 而無法注意到
気づかずに 動けずに
kizukazu ni ugoke zu ni
滑落臉頰的淚水 便就這麼一動不動地
立ち盡くしたまま 見上げていた
tachi tsukushi ta ma ma miage te i ta
呆立 並仰望天空
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。