ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【夏色花梨】空回りライブラリ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-05-09 18:35:35 | 巴幣 2014 | 人氣 290


作詞:雪乃イト
作曲:雪乃イト
編曲:雪乃イト
Drums:かじ
PV:Haる?かじ
唄:夏色花梨

中文翻譯:月勳


興味ないか僕なんて
kyoumi na i ka boku na n te
你對我這種人有沒有興趣呢

知らないフリだったのかな
shirana i furi datta no ka na
還是你只是裝作不知情的模樣呢


こんなリードもわかってない
ko n na ri-do mo wa katte na i
你甚至不瞭解這些線索呢

君は優し過ぎんだ
kimi wa yasashi sugi n da
你太溫柔了


星の降るような夜も
hoshi no furu yo u na yoru mo
星星降下的夜晚也好

眩しすぎる朝でも
mabushi su gi ru asa de mo
太過耀眼的早晨也罷


ああ
a a
啊啊

こんがらがって來ちゃって
ko n ga ra gatte kicyatte
我變得沒有頭緒

なんも手につかなくなって
na n mo te ni tsu ka na ku natte
對一切都心不在焉

愛されたいのにな
ai sa re ta i no ni na
明明我想被你深愛呢


今日は考える言葉は
kyou wa kangae ru kotoba wa
我今天所思考的詞彙

君に會ってから
kimi ni atte ka ra
要等到見到你之後

小細工もいらないような
kozaiku mo i ra na i yo u na
好像我不需要做任何花樣一樣

冷め切った目線で見ちゃって
same kitta mesen de micyatte
露出了冷淡的眼神注視著你

ずるい自分は捨てたばっかでしょ
zu ru i jibun wa sute ta bakka de syo
我只是放棄了狡猾的自己而已吧


簡単にこのまま
kantan ni ko no ma ma
要是我能就這麼簡單地

君と一緒なら
kimi to issyo na ra
跟你在一起的話

駆け引きもいらないのにな
kake hiki mo i ra na i no ni na
我便不需要伺機而退啊

ありふれたセリフで世界が
a ri fu re ta serifu de sekai ga
世界將因普通平常的臺詞

一つ変わって
hitotsu kawatte
而徹底改變

そんな風になればな
so n na fuu ni na re ba na
要是能成為這副模樣的話


3年経つんだ出會ってから
san nen tatsu n da deatte ka ra
從我們相遇過後已經過了3年

いつかじゃちょっと遅いな
i tsu ka jya cyotto osoi na
只有「總有一天」的話稍微有些太晚了啊


分岐點はもうすぐそこだ
bunki ten wa mo u su gu so ko da
分歧點就在那裡啊

「止まって」なんて葉わないか
"tomatte" na n te kanawana i ka
我要你「停下來」是不是不太可能呢


欲しいものはいつだって
hoshi i mo no wa i tsu datte
無論何時我都無法

形表せないんだけど
katachi arawase na i n da ke do
形容我想要的事物


ああ
a a
啊啊

こんがらがって來ちゃって
ko n ga ra gatte kicyatte
我變得沒有頭緒

なんも手につかなくなって
na n mo te ni tsu ka na ku natte
對一切都心不在焉

愛されたいのにな
ai sa re ta i no ni na
明明我想被你深愛呢


今日は考える言葉は
kyou wa kangae ru kotoba wa
我今天所思考的詞彙

君に會ってから
kimi ni atte ka ra
要等到見到你之後

小細工もいらないような
kozaiku mo i ra na i yo u na
好像我不需要做任何花樣一樣

妄想だけ脳內で燃やしてる
mousou da ke nouri de moyashi te ru
只有我的妄想在腦袋裡燃燒著

お花畑じゃまるで馬鹿みたい
ohana tabake jya ma ru de baka mi ta i
身處花圃裡的話看起來十分愚蠢


簡単にこのまま
kantan ni ko no ma ma
要是我能就這麼簡單地

君と一緒なら
kimi to issyo na ra
跟你在一起的話

駆け引きもいらないのにな
kake hiki mo i ra na i no ni na
我便不需要伺機而退啊

ありふれたセリフで世界が
a ri fu re ta serifu de sekai ga
世界將因普通平常的臺詞

一つ変わって
hitotsu kawatte
而徹底改變

そんな風になれ
so n na fuu ni na re
變成那副模樣吧


大概な僕でも
taigai na boku de mo
即使我半斤八兩

君と一緒なら
kimi to issyo na ra
但如果我能跟你在一起的話

等身大許されるような
toushin dai yurusa re ru yo u na
即使說出允許有生命力的

わがままなセリフでいいから
wa ga ma ma na serifu de i i ka ra
任性的臺詞也無所謂啊

募る思いを乗せて伝えなくちゃな
tsunoru omoi wo nose te tsutae na ku cya na
因為我得將我這長年的感受傳達給你才行呢


君の隣で笑っていたいから
kimi no tonari de waratte i ta i ka ra
因為我想在你的身旁歡笑啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作