ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中文填詞】MIRA【中文翻唱】feat.黑貓小夜曲

倉(cāng)旂瀞 | 2023-04-23 12:30:04 | 巴幣 114 | 人氣 435

『一點(diǎn)點(diǎn)一點(diǎn)點(diǎn)惡化  一點(diǎn)點(diǎn)一點(diǎn)點(diǎn)削下』

原曲:

花鋏 Ver:

黑貓小夜曲 中文翻唱Ver:


將這個(gè)早已頹廢  乏味的夢(mèng)中幽怨  與嫉妒傾數(shù)搗毀
又為何躊躇不前  無法割捨的是誰  真?zhèn)谓豢椀臅崦?/font>
一點(diǎn)點(diǎn)一點(diǎn)點(diǎn)惡化
一點(diǎn)點(diǎn)一點(diǎn)點(diǎn)削下
一點(diǎn)點(diǎn)一點(diǎn)點(diǎn)掙扎

擁入懷中的  愛
虛有其表的  愛
曾憧憬的舞臺(tái)  被同情的醜態(tài)  傷痕滿載的離開
於覆巢之下的  愛
無庸置疑的  愛
已幕落的舞臺(tái)  被嗤笑的完敗  從回憶中剝落的愛
不復(fù)有你的現(xiàn)在


紅線  尋緣  交纏不解  盤根錯(cuò)節(jié)
就連膚淺的心也輕信巧言而受騙
淚流滿面  故作寡言姘媾於街
說白點(diǎn)  就是遊女終日巡演的情節(jié)
一點(diǎn)點(diǎn)一點(diǎn)點(diǎn)惡化
一點(diǎn)點(diǎn)一點(diǎn)點(diǎn)剜剮
一點(diǎn)點(diǎn)一點(diǎn)點(diǎn)崩塌

猖狂肆意的  愛
惹人厭煩的  愛
多無謂的競(jìng)賽  最低劣的崇拜  自甘墮落的喝采
於覆巢之後的  愛
給偽善者的  愛
無用的感慨  多餘的等待  寡廉鮮恥的愛
你已不在的未來


◆追記◆
修正格式以求簡(jiǎn)潔。
2023.11.30:新增黑貓小夜曲中文翻唱版本。
◆雜談◆
「MIRA」是當(dāng)時(shí)kanaria受邀替剛出道不久(?)的新人(?)小春六花的官方指定曲之一,歌名沒有固定中譯、詞曲也和往常的作品明顯有別,因此在填詞前還在留言區(qū)爬文試圖拼湊關(guān)於歌名及歌曲全貌的蛛絲馬跡,爾後當(dāng)然是華麗的失敗了所以才變成現(xiàn)在這個(gè)樣子
而最後,我決定配合相較抑鬱低沉的曲調(diào)用了同樣陰鬱灰暗的字眼,甚至為表不滿在副歌的地方刻意寫出和原詞對(duì)立的詞句,像是「不被同情(慰めもない)?被同情的醜態(tài)」、「可疑的(怪しげな)愛?無庸置疑的愛」等等。雖然也不全然每一句都有針對(duì),但我想大概也是從這時(shí)候有了想槓上kanaria的壞習(xí)慣的(#

<發(fā)表於2021.06.01 【中文填詞】MIRA>

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作