作詞:古閑翔平
作曲:古閑翔平
編曲:ユアネス
簡単な想いだって 口に出すのはいつも私から
伝えたいことは なんでか伝わらないのです
難しい言葉を 口に出すのはいつもあなたから
伝わらなくていいことも 伝わるみたいです
- 因為總是把簡單的想法說出口的人一直都是我
- 所以我想要說出口的話為什麼我無法傳達給你
- 因為總是把艱澀的話語說出口的人一直都是你
- 所以不用特別說出口的事情好像是傳達到你了
靜けさが増していく高架線を
振り返るように見ていた
何回目の朝だ、何回目の僕だ。
- 越發沉默的高架橋
- 就像是回頭望著我
- 無數次的早晨 無數次的我
「行かないでよ、ねぇ!」って言えばよかったな
「行かないでよ、ねぇ。」って言えればよかったなぁ
もう一生 あんたに會わないのかな
會えないのかな。片付けは今度するよ。
- 「不要離開我啊!」如果能說出口該有多好
- 「請你不要離開我」如果能說口該有多好
- 已經一輩子沒有辦法再見到你了嗎?
- 我想知道我們還會不會再見。這次會整理乾淨的。
情けない言葉を 口に出すのはいつも私から
伝えたいことは なんでか伝わらないのです
恥ずかしい言葉を 口に出すのはいつもあなたから
伝わらなくていいことも 伝わるみたいです
- 因為把傷感的話語說出口的人一直都是我
- 所以我想要說出口的話為什麼我無法傳達給你
- 因為把羞恥的話與說出口的人一直都是你
- 所以不用特別說出口的事情好像是傳達到你了
靜けさに慣れていく私を背に
ぼやけてる日々を見ていた
何回目の朝だ、何回目の僕なんだ。
- 陪伴我逐漸習慣安靜地生活的身後
- 正注視著變得模糊的日常
- 無數次的早晨 無數次的我
「消さないでよね。」って言えばよかったな
「消さないからね。」って言えればよかったなぁ
もう一回、何て似合わないのかな?
似合わないのかな。片付けはいつにしようか。
- 「請你不要消失。」如果能說出口該有多好
- 「因為我不會消失」如果能說出口該有多好
- 再一次,為什麼你我不相稱呢?
- 我想知道妳我是否相稱。下次什麼時候整理
簡単な想いすら 伝えられないようになってた
心の中 奧底に仕舞い込んでるから
難しい言葉でも 何故か伝わるようになってた
言いたいことがあるんだ。聞いて欲しいことがあるんだ。
- 就連單純的想法都變得無法說出口了
- 因為它就藏在我的內心深處
- 就算艱澀的話語都變得能夠說出口了
- 因為我有想說的事情。因為我有想讓你聽的事情
「あんたの言葉に騙されてたこと。」
「いつまでたっても心にいること。」
「しょうもない噓で笑ってたこと。」
「適當すぎた毎日毎日」
「頼りない癖にかっこつけるとこ。」
「夜中の3時に會いにくるとこ。」
わかりにくい言葉で
大切だった私を過去にしたあなたが嫌い
幸せになんな。幸せになんなよ。
- 「被你的謊言所欺騙的過去」
- 「無論何時我的心靈都在這」
- 「過去因為無計可施的謊言露出笑容」
- 「隨意應付度過的每一天」
- 「明明就不可靠硬要逞強的一面」
- 「半夜3點想要見你一面」
- 因為難以理解的話語
- 討厭過去離開視我為最重要的你
- 到底何謂幸福?到底何謂幸福?
あなたが嫌いだ。
あなたが嫌いだった。
- 我討厭你
- 曾經我討厭你