ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東方Vocal】暁Records|Rock 'n' Rock 'n' Beat (官方中文翻譯)

LATEa | 2023-03-11 14:56:26 | 巴幣 4404 | 人氣 757

官方正式採用翻譯。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

Rock 'n' Rock 'n' Beat
Rock 'n' Rock 'n' Beat
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
Stack Stack Bros. Stack

原曲
東方輝針城 ~ Double Dealing .
柳の下のデュラハン
運河を行き交う人妖

社團
專輯
2023-05-07(例大祭20)暁Records - 生生世世

歌詞

壱、弐、參、肆、伍、陸、質、捌、玖 玖 玖 玖
Rock 'n' Rock 'n' Beat Bang! Bang! 蠻奇
壱、弐、參、肆、伍、陸、質、捌、玖 玖 玖 玖
Rock 'n' Rock 'n' Beat Bang! Bang! 蠻奇


壹、貳、參、肆、伍、陸、柒、捌、玖 玖 玖 玖
Rock 'n' Rock 'n' Beat Bang! Bang! 蠻奇
壹、貳、參、肆、伍、陸、柒、捌、玖 玖 玖 玖
Rock 'n' Rock 'n' Beat Bang! Bang! 蠻奇

驚いた?でもなんかまだ不満なんだ…
驚愕、足りなくないか?なあもっとオノノケ
マンネリ化?でもだって古典じゃんか…
なにもっと怖い動畫があるのか?そうなんだ…オッケー、オッケー

嚇到了吧? 但好像還是有待改進…
不夠嚇人? 那就再來點 驚 悚 元 素
了無新意? 好歹我也是經典妖怪吧…
就沒有更恐怖的影片嗎? 是這樣嗎…好吧、好吧

Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇 蠻奇
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇(カワイイ~?)
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇 蠻奇
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇(カッコイイ?)

Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇 蠻奇
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇(好可愛~?)
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇 蠻奇
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇(好帥呀?)

泣きわめけ!膝をガクガクさせて
思い出せ夜の支配者を

給我哭!顫起你的雙腿
好好想起誰才是夜晚的支配者

カワイイから?そりゃそうまあカワイイけどさあ
人ならざるモノなんだから すこしはオノノケ
カッコイイけど?そりゃそうよカッコイイけどさあ
怖がってくれなくちゃ…だから嫌なんだ、人間なんて!

我很可愛? 那是當然 我的確很可愛嘛
但又因為是妖怪 所以才會 有 些 驚 悚
我很酷吧? 那是當然 我本來就很酷呀
但又讓人提心吊膽…所以我才討厭、人類啊!

Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇 蠻奇
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇(カワイイ~?)
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇 蠻奇
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇(カッコイイ?)

Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇 蠻奇
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇(好可愛~?)
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇 蠻奇
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇(好帥呀?)

泣きわめけ!膝をガクガクさせて
忘れるな 夜がどれほど暗く、怖ろしいかを

給我哭!顫起你的雙腿
可別忘了夜晚的黑、是多麼可怕

Maha Maha Maha Maha Maha-acintya
摩訶 摩訶 摩訶 摩訶 摩訶不可思議
Maha Maha Maha Maha Maha-acintya
摩訶 摩訶 摩訶 摩訶 摩訶不可思議

Maha Maha Maha Maha Maha-acintya
摩訶 摩訶 摩訶 摩訶 摩訶不可思議
Maha Maha Maha Maha Maha-acintya
摩訶 摩訶 摩訶 摩訶 摩訶不可思議

思い知るがいい………
取って喰ってしまうぞ 闇から襲って
取って喰ってしまうぞ 音もなく

我會讓你領會到…
我會從暗中襲來 將你給吃了
我會一聲不響地 將你給吃了

不可公開 Hidden nape 赤文字深い It's not fake
Dullahan a.k.a Feitouman, yeah 思い知れ Rock 'n' Rock 'n' Beat
World wide flying head 誤解だってスマホネック
どうせなら欲しい安寧 在り來たりな Rock 'n' Rock 'n' Beat

不可揭開 我隱藏的脖子 深刻的紅字 可不是裝飾
我可是杜拉漢 a.k.a 飛頭蠻, yeah 給我記住 Rock 'n' Rock 'n' Beat
廣傳世間的飛頭 受世人誤解仍以衣領藏脖
事到如今我也只想尋求安逸 低調的 Rock 'n' Rock 'n' Beat

煌々と夜を照らし続けて
明るみに引きずり出すつもりか なにもかも!

人們的通火燈明照亮了無數夜晚
而你卻打算將我的一切給公諸於世嗎!

Maha Maha Maha Maha Maha-acintya
摩訶 摩訶 摩訶 摩訶 摩訶不可思議
Maha Maha Maha Maha Maha-acintya
摩訶 摩訶 摩訶 摩訶 摩訶不可思議

Maha Maha Maha Maha Maha-acintya
摩訶 摩訶 摩訶 摩訶 摩訶不可思議
Maha Maha Maha Maha Maha-acintya
摩訶 摩訶 摩訶 摩訶 摩訶不可思議

Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇 蠻奇
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇(カワイイ ~?)
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇 蠻奇
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇(フ~?)

Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇 蠻奇
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇(好可愛~?)
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇 蠻奇
Bang! Bang! 蠻奇蠻奇 赤蠻奇(呼~?)


END

創作回應

更多創作