Dig Up RAVE |
深鑿銳舞 |
歌手 | 編曲 | 作詞 |
沙 katsu |
七條レタス | Tsukasa |
原曲 |
東方虹龍洞 ~ Unconnected Marketeers. |
龍王殺しのプリンセス |
社團(tuán) |
DiGiTAL WiNG | http://digital-wing.net/ |
專輯 |
2022-12-31 (C101)DiGiTAL WiNG - RAVER'S NEST 12 TOHO RAVE PARTY |
歌詞 |
Dig Up!! Let's Dig Up!! |
挖起來!! 讓我們挖起來!! |
「永遠(yuǎn)に輝くアンセムを求めるレイバ一緒君… ナチュラルボーン.ディガーの殿堂へようこそ…!」 |
「追求永恆讚歌的諸位勞動(dòng)者們啊… 歡迎來到渾然天成.挖掘者的殿堂…!」 |
Let's Dig Up! Let's Dig Up! ここに 忘れられぬレイヴサウンド Oh Oh Let's Dig Up! Let's Dig Up! いつか 眠ったきりのワイルドカード |
Let's Dig Up! Let's Dig Up! 這裡 可是有難忘的銳舞狂歡聲 Oh Oh Let's Dig Up! Let's Dig Up! 總有一天 能挖出那沉寂已久的王牌 |
Let's Dig Up! Let's Dig Up! それは 忘れられるにはまだ Ah Ah 早すぎた 埋もれたままじゃいけないレイヴ.トレジャー |
Let's Dig Up! Let's Dig Up! 這風(fēng)格 要被世人遺忘 Ah Ah 也太言之過早了吧 可還不能被埋沒 銳舞?寶藏 |
(Dig Up!! Let's Dig Up!!) (Dig Up!! Let's Dig Up!!) |
(挖起來!!讓我們挖起來!!) (挖起來!!讓我們挖起來!!) |
「忘れられたアンセム、寢惚けたまんまにはさせないぜ… フロアで輝くのがこいつの仕事、そうだろう…! |
「被遺忘的讚歌、可別讓我失望… 在舞臺(tái)上發(fā)光可是這傢伙的工作、對(duì)吧…! |
1 2 3 Let's Go!!!!!!!! |
1 2 3 Let's Go!!!!!!!! |
「気持ちいい~! こいつは先月レコ屋で掘り當(dāng)てた オールドスクールレイブの掘り出しものだ~ この歪んだキックたまらんよな~ オタクくんたちキック歪ませるとす~ぐキャッキャ喜ぶからな! はっはっはっは!レーッツ!ディガーップ!!!」 |
「好爽啊~! 這是我上個(gè)月在唱片行挖到的 這可是 Old-Skool Rave(老派銳舞) 啊~ 御宅們踢起來吧 會(huì)立~刻開心起來 哈哈哈哈!讓我們!挖吧!! |
(Dig Up!! Let's Dig Up!!) (Dig Up!! Let's Dig Up!!) |
(挖起來!!讓我們挖起來!!) (挖起來!!讓我們挖起來!!) |
鼓膜に住み著いた あのパーティーを支えたバイナル 二束三文の寶じゃないんだ 掘り進(jìn)んだ先 光るトレジャー |
安頓在鼓膜中 Hold住那場派對(duì)的黑膠唱片 可不是一文不值的寶藏啊 讓我們挖掘前方那耀眼的寶藏吧 |
ah 俺だけが覚えてる ならばブースからそこに叩きつける 正真正銘のDigger's High |
啊 只有我還記得 那就從 Booth 開始挖掘吧 那可是如假包換的 Digger's High |
Let's Dig Up! Let's Dig Up! ここに 忘れられぬレイヴサウンド Oh Oh Let's Dig Up! Let's Dig Up! いつか 眠ったきりのワイルドカード |
Let's Dig Up! Let's Dig Up! 這裡 可是有難忘的銳舞狂歡聲 Oh Oh Let's Dig Up! Let's Dig Up! 總有一天 能挖出那沉寂已久的王牌 |
Let's Dig Up! Let's Dig Up! それは 忘れられるにはまだ Ah Ah 早すぎた 埋もれたままじゃいけないレイヴ.トレジャー |
Let's Dig Up! Let's Dig Up! 那是 要忘掉這風(fēng)格 Ah Ah 未免太早了吧 可還不能被埋沒 銳舞?寶藏 |
「100年輝いてきたもんもありゃ、これから100年輝くもんもある 寶ってもんに時(shí)間は関係ねえんだ、そうだろう…!」 |
「既然都已經(jīng)發(fā)光100年了、也還能夠再發(fā)光個(gè)100年 如此珍寶可不會(huì)受到時(shí)代隔閡、對(duì)吧…!」 |
1 2 3 Let's Go!!!!!!!! |
1 2 3 Let's Go!!!!!!!! |
「気持ちいい~! こいつは先月ネットで掘り當(dāng)てた フューチャーレイブのめちゃいいやっだ~ 何がフューチャーなんか知らんけど結(jié)局ただのEDMじゃねえか! レイブって言いたいだけちゃうんかい! はっはっはっは!レーッツ!ディガーップ!!!」 |
「好爽啊! 這是我上個(gè)月在網(wǎng)站上挖到的 Future Rave(未來銳舞) 實(shí)在有夠讚啊~ Future代表什麼我不知道、但根本就是EDM吧! 我只是想說 RAVE 而已吧! 哈哈哈哈!再讓我們!挖吧!! |
「おいおいおいおいいぃ! こいつはめぐめぐがこないだ即売買でリリースした電波レイブの新譜だ~! 電波ソングとレイブミュージックの相性正~直くやしいけど最高!! オタクくんにも優(yōu)しいコールつきだぞ!! はっはっはっは! バーーカ!!!!」 (バ~カバ~カ!! バ~カバ~カ!! バ~カバ~カ!!) 「いや! バカはやめてレイブにしとこう」 (レイブレイブ!! レイブレイブ!! レイブレイブ!!) 1 2 3 Let's Go!!!!!!!! |
「喂喂喂喂! 這可是Megu Megu前幾天在場次販?zhǔn)鄣碾姴ㄤJ舞新專輯啊! 電波歌加上銳舞音樂相性極~佳真是太讚啦!! 甚至還附贈(zèng)了對(duì)御宅們溫柔打Call哦!! 哈哈哈哈!笨~~蛋!!!!」 (笨~蛋笨~蛋!!笨~蛋笨~蛋!!笨~蛋笨~蛋!!) 「唉呀! 笨蛋還是免了吧 讓我們喊RAVE吧」 (RAVE RAVE!! RAVE RAVE!! RAVE RAVE!!) 1 2 3 Let's Go!!!!!!!! |
Let's Dig Up! Let's Dig Up! ここで 掘り始めたら徹底的にディガップ! Let's Dig Up! Let's Dig Up! 枯れない寶箱 |
Let's Dig Up! Let's Dig Up! 從此 開始挖的話就要挖個(gè)底朝天吧! Let's Dig Up! Let's Dig Up! 源源不絕的寶藏 |
DJ ぶっかませ(かましたら~!) 何度でも 「あったなぁ~こんなの…」ってBanger (yeahhh!!!!) レッツディガップ!(Foooo!!!!) 掘り當(dāng)ててナンボのレイヴどうでしょう! |
DJ 響起節(jié)奏(讓我們上吧~!) 不論多少次 「居然有~這種東西啊…」地砰然作響!(yeahhh!!!!) 讓我們挖吧!(Foooo!!!!) 挖到寶時(shí)究竟會(huì)多麼狂喜呢! |
1 2 3 Let's Dig Up! Let's Dig Up! Dig Up! Let's Dig Up! |
1 2 3 讓我們挖起來!讓我們挖起來! 挖起來!讓我們挖起來! |
Let's Dig Up! Let's Dig Up! それは 忘れられるにはまだ Ah Ah 早すぎた 埋もれたままじゃいけないレイヴ.トレジャー |
Let's Dig Up! Let's Dig Up! 這風(fēng)格 要被世人遺忘 Ah Ah 也太言之過早了吧 可還不能被埋沒 銳舞?寶藏 |
END |