ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】酸欠少女さユり 「 birthday song」

咕咕雞 | 2022-12-24 16:11:33 | 巴幣 4416 | 人氣 2043

歌名:「 birthday song
作詞:酸欠少女さユり ( Sayuri )
作曲:酸欠少女さユり ( Sayuri )
( 中文翻譯:咕咕雞 )

【歌手介紹】
   來(lái)自日本福岡縣福岡市的J-pop創(chuàng)作歌手。所屬唱片公司為Ariola Japan。升上高中的Sayuri開(kāi)始變得不擅長(zhǎng)與他人相處,漸漸覺(jué)得自己與世界失去了聯(lián)繫,之後便一直帶著這份痛苦到窒息的心情演唱著,所以取名為「酸欠少女」(日文的「酸欠」為「缺氧」的意思)。將彈吉他視為自己與他人交流的方式。さユり(Sayuri)是由平假名的さ和り還有片假名的ユ所組成,並與形象設(shè)計(jì)師YKBX設(shè)計(jì)了三個(gè)不同性格的自己,分別存在於二次元、三次元與平行世界之中,創(chuàng)造出2.5次元平行世界的創(chuàng)作型歌手。(取自維基百科)


-

人はみんな幸福を願(yuàn)い
hitowa min'na kōfuku o negai
人們總是希望自己能得到幸福
もれずに私もその輪を抜け出せない
morezuni watashi mo sono wa o nukedase nai
連我也不例外地?zé)o法跳脫那樣的框架
誰(shuí)もが不幸になどなりたくないと
daremogafukō ni nado naritaku naito
無(wú)論是誰(shuí)都不想要變得不幸
一つしかないその席を取り合った
hitotsushika nai sono seki o toriatta
互相爭(zhēng)奪那僅此一個(gè)的位子




選ばれなかった命を
erabarenakatta inochi o
對(duì)於那些未被眷顧的生命
弔うことすら出來(lái)ないままで
tomuraukoto sura dekinai mama de
甚至無(wú)法為其致上哀悼
私は今日も白々しく
watashiwa kyō mo shirajira shiku
直到今天我仍裝作視而不見(jiàn)
生きている     歌ってる
   ikite iru           utatteru
如此生活著   繼續(xù)歌唱著
顔の見(jiàn)えない誰(shuí)かに謝りながら
kaono mienai dareka ni ayamari nagara
向那些未曾謀面的人們不斷地道歉






パパとママが愛(ài)し合って
papato mama ga aishiatte
爸爸和媽媽彼此相愛(ài)著
産まれてから20年が経った
umaretekara ni jū-nen ga tatta
自我出生也已經(jīng)過(guò)了20年
何人に愛(ài)され
nanninni aisare
一路上被他人所愛(ài)著
何人を傷付けてきたんだろう
nannino kizutsukete kitan darou
也曾經(jīng)傷害過(guò)別人的對(duì)吧
わたしは    わたしは?
watashiwa  watashi wa?
這都是我    這都是我
答えられない
kotaerarenai
所無(wú)法回答的






選ばれたかった誰(shuí)かが
erabaretakatta darekaga
那些渴望受到眷顧的人們
見(jiàn)れたかもしれない光の色を
miretakamo shirenai hikari no iro o
或許早已看見(jiàn)那道光芒
私は今日も探している
watashiwa kyō mo sagashite iru
直到今天我仍在尋找著
死にたいと生きたいの間を
shinitaito    ikitai no aida o
在想要死去與想要活著的抉擇間
  何度も    何度も     行き來(lái)しながら
nandomo nandomo     ikiki shinagara
  不斷地    不斷地          徘徊於其中




今日は誰(shuí)かの誕生日で
Kyōwa dare ka no tanjōbi de
今天或許是某人的誕生之日
そして同時(shí)にあなたの命日です
Soshitedōjini anata no meinichi desu
但與此同時(shí)也是你的忌日
ふとした時(shí)に思い出してそして
futoshitatoki ni omoi dashite soshite
雖然有時(shí)會(huì)忽然想起
いつかは忘れてしまうでしょう
itsukawa wasurete shimau deshou
但總有一天還是會(huì)全部忘掉的對(duì)吧
死のうと思って止めたあとの
shinouto omotte tometa ato no
再放棄尋死的念頭後

死ねずに吸いこんだこの息で
shinezunisuikonda kono iki de
所吸入的這一口遊走於生死間的氣息

私は歌を歌っている
watashiwa uta o utatte iru
我將用它繼續(xù)歌唱著

行きたい場(chǎng)所などどこにもなくて
ikitaibasho nado dokonimo nakute
即便沒(méi)有任何想要前往的地方
生まれた意味はわからなくても
umaretaimi wa wakaranakute mo
甚至連誕生於世的意義都不明白
せめて   せめて
semete   semete
至少也   至少也

せめて   せめて  せめて
semete semete  semete
至少也   至少也  至少也





Oh-oh-oh ハッピーバースディ
Oh-oh-oh Happy Birthday
ハッピーバースディ
Happy Birthday
アンハッピーバースディトゥーユー
and Happy Birthday to you
ハッピーバースディ
Happy Birthday
ハッピーバースディ
Happy Birthday
アンハッピーバースディ トゥーユー
and Happy Birthday to you
選ばれなかった命を
erabarenakatta inochi o
對(duì)於那些未被眷顧的生命
弔うことすら出來(lái)ないままで
tomuraukoto sura dekinai mama de
甚至無(wú)法為其致上哀悼
私は今日も願(yuàn)っている
watashiwa kyō mo negatte iru
直至今天我仍祈求著
    生きていてと          死なないでと
         ikiteite to            shina naide to
希望他們能活下去     不要輕易地死去
  何度も        何度も            私は叫ぶよ
nandomo    nandomo    watashi wa sakebu yo
  不斷地        不斷地            如此吶喊著

選ばれたかった誰(shuí)かと
erabaretakatta dareka to
那些渴望受到眷顧的人們
それでも続いてく世界で今日も
soredemo tsudzuiteku sekai de kyō mo
至今也在這個(gè)持續(xù)運(yùn)轉(zhuǎn)的世界中
居場(chǎng)所をずっと探している
ibashoo zutto sagashite iru
不斷尋找著自己的容身之處
死にたいと 生きたいの
  shinitai to     ikitai no
在想要死去與想要活著的抉擇間
     間で何度も何度も               迷いながら
aidade nandomo nandomo    mayoi nagara
       不斷地 不斷地                   徬徨於其中

生まれてきた命には
umaretekita inochi ni wa
至今努力活過(guò)來(lái)的人生
せめて愛(ài)を愛(ài)を
semete  ai o  ai o
至少為其灌注愛(ài)吧
いつか優(yōu)しくなれるように
itsukayasashiku nareru yō ni
期許著總有一天能變得溫柔
いつか優(yōu)しい朝が來(lái)るように
itsukayasashī asa ga kuru yō ni
祈禱著總有一天能迎來(lái)柔和的早晨





ハッピーバースディ
Happy Birthday
ハッピーバースディ
Happy Birthday
アンハッピーバースディ トゥーユー
and Happy Birthday to you
ハッピーバースディ
Happy Birthday
ハッピーバースディ
Happy Birthday
アンハッピーバースディ トゥーユー
and Happy Birthday to you

**
非專業(yè)翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,請(qǐng)先告知並標(biāo)註來(lái)源
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦   

創(chuàng)作回應(yīng)

建源
如今再看這歌詞讓人淚目.....請(qǐng)帶著さユり的歌與精神繼續(xù)活下去....[e36]
2024-10-29 11:55:22

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作