ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東北ずん子】デッドメルアマル【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-11-03 19:10:54 | 巴幣 0 | 人氣 198


作詞:人類派
作曲:人類派
編曲:人類派
PV:水雨
唄:東北ずん子

中文翻譯:月勳


味付けはなにがいい?アタシはね
aji tsuke wa na ni ga i i? a ta shi wa ne
你覺得佐料要加什麼才好?人家啊

パンクした音に敏感ね
panku shi ta oto ni binkan ne
對破裂聲十分敏感呢

高嶺の花にはならないのよ
takane no hana ni wa na ra na i no yo
我可是無法變成高嶺之花的呢

許してよね 愛さないけど
yurushi te yo ne     ai sa na i ke do
你會原諒我的吧 雖然我不愛你呢


デッドじゃなくてデッド さいならさいなら
deddo jya na ku te deddo     sa i na ra sa i na ra
並非死亡的死亡 再見了 再見了

アタシの居場所はここじゃないの
a ta shi no ibasyo wa ko ko jya na i no
人家的容身之處並不是這裡呢

ゆっくりいらして下さいませ
yukku ri i ra shi te kudasai ma se
請您慢慢度過

ちょっとくらいいいでしょう?
cyotto ku ra i i i de syou?
稍微好一點(diǎn)對吧?


相性はそれでいい?アタシさあ
aisyou wa so re de i i? a ta shi sa a
相性這樣就好了嗎?人家啊

パンクしたヒビに鈍感ね
panku shi ta hibi ni donkan ne
對破裂的日子十分遲鈍呢

高嶺の花には刺せないのよ
takane no hana ni wa sase na i no yo
你可是無法刺到高嶺之花的呢

許してよね 愛せないけど
yurushi te yo ne     ai se na i ke do
你會原諒我的吧 雖然我無法愛你呢


あっ、
a,
啊、

デッドじゃなくてデッド パラパラ奪還
deddo jya na ku te deddo     para para dakkan
並非死亡的死亡 嘩啦嘩啦奪回

アタシの居場所はここしかないの
a ta shi no ibasyo wa ko ko shi ka na i no
人家的容身之處只有這裡呢

ゆっくりいらして下さいませ
yukku ri i ra shi te kudasai ma se
請您慢慢度過

ちょっとくらいいいでしょう?
cyotto ku ra i i i de syou?
稍微好一點(diǎn)對吧?

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作