作詞:ツミキ
作曲:ツミキ
編曲:ツミキ
唄:みきまりあ
中文翻譯:月勳
大人になれば 何でも出來るようになった
otona ni na re ba nan de mo deki ru yo u ni natta
成為大人之後 變得能做到任何事情
こうして上手く言い訳を言えるようになった
ko u shi te umaku ii wake wo ie ru yo u ni natta
像這樣子能好好地說出藉口了
今それは誰かを痛めること
ima so re wa dare ka wo itame ru ko to
此刻那件事讓誰變得痛苦不已
それは誰かを救えること
so re wa dare ka wo sukue ru ko to
那件事拯救了誰
私は言葉の海で何が出來るだろう
watashi wa kotoba no umi de nani ga deki ru da ro u
我能在話語之海中做些什麼呢
間違えながら諦めながら
machigae na ga ra akirame na ga ra
搞錯著 放棄著
傘も持たず踴る私は
kasa mo motazu odoru watashi wa
沒有帶傘便起舞的我
ずぶ濡れのまま
zu bu nure no ma ma
依舊全身溼透
悲しみの中 誰かの幸せを願った
kanashi mi no naka dare ka no shiawase wo negatta
在悲傷中 祈願著某人的幸福
違う
chigau
不對
それは自らを守るため
so re wa mizukara wo mamoru ta me
那是為了守護自我
それは自らを殺めるため
so re wa mizukara wo ayame ru ta me
那是為了扼殺自己
私は過ちの末 それを知るのだろう
watashi wa ayamachi no sue so re wo shiru no da ro u
我在徹底錯誤之後 才會明白對吧
間違えながら 諦めながら
machigae na ga ra akirame na ga ra
搞錯著 放棄著
傘も持たず踴る私は
kasa mo motazu odoru watashi wa
沒有帶傘便起舞的我
ずぶ濡れのまま
zu bu nure no ma ma
依舊全身溼透
悲しみの中 誰かの幸せを願った
kanashi mi no naka dare ka no shiawase wo negatta
在悲傷中 祈願著某人的幸福
これら全て それだけの歌
ko re ra subete so re da ke no uta
這些全部都是 僅僅如此的歌
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。