作詞:なすお☆
作曲:香椎モイミ
編曲:香椎モイミ
唄:なすお☆
中文翻譯:月勳
ぼくのコレが耐えられるの
bo ku no kore ga tae ra re ru no
能夠忍受我的那個(gè)的人
生涯で君ひとりなんだよね?
syouga de kimi hi to ri na n da yo ne?
我的這輩子當(dāng)中只有你一個(gè)人對(duì)吧?
“あの子”みたいに ぼくをここに
"a no ko" mi ta i ni bo ku wo ko ko ni
你不會(huì)跟“那孩子”一樣 說著「已經(jīng)受夠了」
「もう嫌だ」って置いていかないよね?
"mo u iya da" tte oite i ka na i yo ne?
並丟下我對(duì)吧?
そうだよね、
so u da yo ne,
是這樣子吧、
『痛いことは嫌い』なんて
"itai ko to wa kirai" na n te
『我討厭會(huì)感到痛的事情』什麼的
よくそんな顔で言えるよな
yo ku so n na kao de ie ru yo na
虧你能露出那種表情並說出口呢
言葉は飴玉みたいに
kotoba wa ame dama mi ta i ni
話語就像是糖果般
どうせ失くなって消えちゃうのに
do u se naku natte kie cyau no ni
反正都會(huì)消失殆盡的啊
はぁ、全然分かってない
haa, zenzen wakatte na i
唉、一點(diǎn)也不明白
永遠(yuǎn)が欲しいんでしょ?
eien ga hoshi i n de syo?
你渴望永遠(yuǎn)對(duì)吧?
健全に興味はない
kenzen ni kyoumi wa na i
對(duì)健全毫無興趣
(誰といても)
(dare to i te mo)
(無論是跟誰在一起)
はぁ、『好き?』とか聞いてない
haa, "suki" to ka kiite na i
唉、我並沒有聽見你說的『喜歡?』
なんでなんで“あの子”みたいに
na n de na n de "a no ko" mi ta i ni
為什麼為什麼你無法
可愛くなれないの?
kawaiku na re na i no?
變得跟“那孩子”一樣可愛呢?
愛情はyou&me?
aijyou wa yu- ando mi-?
愛情是you&me(你&我)?
傷痕は愛故に
syoukon wa ai yue ni
傷痕是因?yàn)閻?/div>
もう體 墮 痛いのだけじゃ
mo u tai da itai no da ke jya
要是只有身體 墜落 感到疼痛的話
足りなくなる
tari na ku na ru
便會(huì)變得不滿足
お?dú)荬摔韦袱悚椁?/div>
oki ni no jya ra shi
你喜歡的狗尾草
週五はジェラシー
syuugo wa jerashi-
一週五次的嫉妒
まぁ 嫌んなったら置いて行くだけだし
maa iyannatta ra oite iku da ke da shi
哎呀 要是我變得厭惡的話也只是會(huì)丟下你而已
今日だってちゃんとできたよ
kyou datte cyan to de ki ta yo
你今天好好地做到了啊
泣かないで?
nakana i de?
所以不要哭吧?
にゃん、ってほんと良い子だね
nyan, tte ho n to ii ko da ne
喵、真的是乖孩子呢
アイシテル
a i shi te ru
我深愛著你
長い睫毛
nagai matsuge
長長的睫毛
震えた指先
furue ta yubi saki
顫抖的指尖
従順な泣き聲
jyoujyun na naki goe
順從的哭聲
(“あの子”じゃないのに)
("a no ko" jya na i no ni)
(明明你並不是“那孩子”呢)
ねぇ、またそんな顔して
nee, ma ta so n na kao shi te
吶、再次露出了那種表情
もしかして君もいなくなるとか言わないよね?
mo shi ka shi te kimi mo i na ku na ru to ka iwanai yo ne?
該不會(huì)你也會(huì)說你要消失不見的這種話吧?
ぼくのコレが耐えられるの
bo ku no koe ga tae ra re ru no
能夠忍受我的那個(gè)的人
生涯で君ひとりなんだよね?
syougai de kimi hi to ri na n da yo ne?
我的這輩子當(dāng)中只有你一個(gè)人對(duì)吧?
“あの子”みたいに ぼくをここに
"a no ko" mi ta i ni bo ku wo ko ko ni
你不會(huì)跟“那孩子”一樣 說著「已經(jīng)受夠了」
「もう嫌だ」って置いていかないよね?
"mo u iya da" tte oite i ka na i yo ne?
並丟下我對(duì)吧?
そうだよね、
so u da yo ne,
是這樣子吧、
感情は上々に
kanjyou wa jyoujyou ni
情感升溫
訴えは少々に
uttae wa syousyou ni
些許的控告
どうやって愛って言えば
do u yatte aitte ie ba
該怎麼說「愛」
逃げなかったの?
nige na katta no?
你才不會(huì)逃跑呢?
柑橘が嫌い
kankitsu ga kirai
我討厭柑橘
だって痛むでしょ
datte itamu de syo
因?yàn)闀?huì)感到痛苦對(duì)吧
もう噛んだって苦くなるだけだし
mo u kandatte nigaku na ru da ke da shi
就算再咬下去也只是變得苦澀而已
今日だってちゃんと背中に
kyou datte cyan to senaka ni
今天也好好地在我的背上
爪立てて
tsume date te
留下抓痕吧
にゃん、って泣かせてあげる
nyan, tte nakase te a ge ru
我來讓你哭著說出「喵」吧
完全勝利して
kanzen syouri shi te
完全勝利
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。