作詞:曽我部恵一
作曲:曽我部恵一
Guitar:曽我部恵一
Bass:田中貴
Drums:大工原幹雄
唄:曽我部恵一
中文翻譯:月勳
魔法をかけたよ さっききみに
mahou wo ka ke ta yo sakki ki mi ni
我剛才 對你施魔法了啊
気づかなかっただろう まばたきの瞬間だった
ki zu ka na katta da ro u ma ba ta ki no syunkan datta
你沒有注意到吧 因為只是眨眼的一瞬間呢
炎を囲んだ夏の終わり 真夜中の海は靜けさの色
honoo wo kakonda natsu no owari mayo naka no umi wa shizuke sa no iro
包圍火焰的夏天尾聲 半夜的大海是寂靜的色彩
空は向こうのほうから ゆっくりと朝を追いやる
sora wa mukou no ho u ka ra yukku ri to asa wo oi ya ru
天空從另一邊開始 慢慢地追趕著早晨
はじけ飛んで駆け寄ってひろい上げてすて去って
ha ji ke tonde kake yotte hi ro i age te su te satte
彈跳而起 跑到眼前 撿起來 毅然捨棄
海の街の夜の空気 朝の空気は魔法の中
umi no machi no yoru no kuuki asa no kuuki wa mahou no naka
海濱小鎮的夜晚空氣 早晨的天空身處魔法之中
魔法をかけたよ さっききみに
mahou wo ka ke ta yo sakki ki mi ni
我剛才 對你施魔法了啊
きみの瞳には 戀の炎
ki mi no hitomi ni wa koi no honoo
你的雙眼裡有著 戀愛的火焰
暗い闇を照らすカーニバルのざわめき
kurai yami wo terasu ka-nibaru no za wa me ki
照亮黑暗的嘉年華的喧囂
いつも想ってた この夢の向こう
i tsu mo omotte ta ko no yume no mukou
總是思念著 這場夢境的另一側
たどりつくころは きっと夜だって
ta do ri tsu ku ko ro wa kitto yoru datte
「抵達之時 一定是黑暗呢」
魔法をかけたよ さっききみに
mahou wo ka ke ta yo sakki ki mi ni
我剛才 對你施魔法了啊
気づかなかっただろう まばたきの瞬間だった
ki zu ka na katta da ro u ma ba ta ki no syunkan datta
你沒有注意到吧 因為只是眨眼的一瞬間呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。