ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【NARUTO -ナルト- 疾風伝】言葉のいらない約束【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-28 00:01:19 | 巴幣 12 | 人氣 390


作詞:HoneyWorks
作曲:HoneyWorks
唄:鎖那

中文翻譯:月勳


獨りじゃないよ
hitori jya na i yo
你並不是獨自一人啊

恐れるものなんてないから
osore ru mo no na n te na i ka ra
根本沒有任何讓你恐懼不已的事物

行こうさあ 目を開けて
ikou sa a     me wo ake te
來吧前進吧 睜開雙眼


ぶつかっていた
bu tsu katte i ta
猛力撞上

本當は追いつきたくて
hontou wa oi tsu ki ta ku te
實際上我想要追隨你啊


傷つけ合って
kizu tsu ke atte
互相傷害

繋ぎ止める 絆ほしくて
tsunagi tome ru     kizuna ho shi ku te
渴望著 維繫在一起的牽絆

「ごめん」
"go men"
「對不起」


忘れないで
wasure na i de
請不要忘記

信じて待ってて
shinji te matte te
相信我並等待著吧

迎えに行くんだ
mukae ni iku n da
我將會前去迎接你啊


勇気の燈火照らし出せ弱さを
yuuki no tomoshibi terashi dase yowasa wo
勇氣的燈火啊 照亮出弱點吧

傷だって痛みだって分け合えば平気だ
kizu datte itami datte wake ae ba heiki da
無論是傷口還是疼痛 只要互相負擔的話就沒事啊

君の背中押す 結んだ約束
kimi no senaka osu     musunda yaku soku
推著你的背 連繫在一起的約定

いつだって離れたって
i tsu datte hanare tatte
即使將在總有一天分離

信じられる絆は 胸に眠ってる
shinji ra re ru kizuna wa     mune ni nemutte ru
深信不疑的牽絆 依舊沉睡於內心中


ヘタクソなんだよ
heta kuso na n da yo
真是爛到爆了啊

恐れ知らず破天荒でしょ
osore shirazu hatenkou de syo
無所畏懼 真是史無前例呢


聞く耳持たず
kiku mimi motazu
根本不願意聆聽

敵を作る正義もあって
teki wo tsukuru seigi mo atte
存在著樹敵的正義

「ほらね」
"ho ra ne"
「你看吧」


忘れないで
wasure na i de
請不要忘記

ずっとそのままで
zutto so no ma ma de
即使你就永遠這麼

知らなくていいよ
shirana ku te i i yo
不知情的話也沒關係啊


勇気の足音迷いなき強さが
yuuki no ashi oto mayoi na ki tsuyosa ga
勇氣的腳步聲 毫無迷惘的強大

傷だって痛みだってかき消した「平気だ
kizu datte itami datte ka ki keshi ta "heiki da"
抹滅掉了傷口與疼痛 「沒事啊」

キミの背中押す結んだ約束
kimi no senaka osu musunda yaku soku
推著你的背 連繫在一起的約定

いつだって離れたって
i tsu datte hanare tatte
即使將在總有一天分離

信じられる絆は 胸に眠ってる
shinji ra re ru kizuna wa     mune ni nemutte ru
深信不疑的牽絆 依舊沉睡於內心中


言葉のない約束は今???
kotoba no na i yaku soku wa ima...
毫無話語的約定在此刻???

ぶつかり合うことも減った
bu tsu ka ri au ko to mo hetta
減少了互相碰撞

「分かってた」
"wakatte ta"
「我知道了」

君と僕は交わらずに
kimi to boku wa karawazu ni
你與我沒有交集


忘れないで
wasure na i de
請不要忘記

ずっとそのままで
zutto ko no ma ma de
請就保持這副模樣

合図はいらない
aizu wa i ra na i
不需要信號


勇気の燈火照らしだせ僕らを
yuuki no tomoshibi terashi da se boku ra wo
勇氣的燈火啊 照亮出我們吧

傷だって痛みだって分け合えば平気だ
kizu datte itami datte wake ae ba heiki da
無論是傷口還是疼痛 只要互相負擔的話就沒事啊

君の背中押す 結んだ約束
kimi no senaka osu     musunda yaku soku
推著你的背 連繫在一起的約定

いつだって離れたって
i tsu datte hanare tatte
即使將在總有一天分離

信じられる絆は 胸に眠ってる
shinji ra re ru kizuna wa     mune ni nemutte ru
深信不疑的牽絆 依舊沉睡於內心中

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作