ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミクNT】輪廻転水【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-27 00:00:06 | 巴幣 12 | 人氣 270


作詞:水飴文庫
作曲:水飴文庫
編曲:水飴文庫
PV:???柚璃遙
唄:初音ミクNT

中文翻譯:月勳


遠(yuǎn)く撓む地平は心電図
tooku tawamu chihei wa shinden zu
遙遠(yuǎn)地彎曲的地平是心電圖

雨の香りがしたの
ame no kaori ga shi ta no
有著雨的香味

乾燥した唇なぞる舌先に
kansou shi ta kuchibiru na zo ru shita saki ni
在乾燥的嘴唇所描摩著的舌尖上

風(fēng)の行方探る
kaze no yukue saguru
尋找風(fēng)的下落


砂に埋もれた世界でも
suna ni umare ta sekai de mo
即使身處被沙子埋沒的世界

僕ら惹かれあえる
boku ra hikare a e ru
我們也能互相吸引


満たされない満たせはしない
mitasare na i mitase wa shi na i
不被滿足 不讓其滿足

その渇きの底から海が呼ぶから
so no kawaki no soko ka ra umi ga yobu ka ra
大海將會從那乾枯的深處中呼喚著的啊

ただ溺れたいんだ受け止めて
ta da obore ta i n da uke tome te
只是想要沉溺其中啊 理解吧

僕の命を通過して
boku no inochi wo tsuuka shi te
不斷地通過我的生命

もう忘れないように
mo u wasure na i yo u ni
希望不會再次遺忘


続く鈍色の春
tsuzuku nibi iro no haru
延綿不斷的淺墨色春天

朧げに雨の夢ばかりみる
oboroge ni ame no yume ba ka ri mi ru
總是朦朧地夢見下雨的夢

鈍感な花瓶に注ぐ絵空事
donkan na kabin ni sosogu esora goto
往遲鈍的花瓶中注入的荒誕無稽

されど花は枯れる
sa re do hana wa kare ru
即使如此花朵依舊枯萎


熱に上せた朝は強(qiáng)く想い馳せる
netsu ni nobose ta asa wa tsuyoku omoi hase ru
提升熱度的早晨堅(jiān)硬地讓想法馳騁

そこにいるのに瞳に寫らない
so ko ni i ru no ni hitomi ni utsurana i
明明存在於那裡卻無法烙印雙瞳裡

厚い大気の硝子で捻れた太陽
atsui daiki no darasu de hinere ta taiyou
在厚實(shí)的大氣玻璃中扭曲的太陽

ただ知りたいんだ深くまで
ta da shiri ta i n da fukaku ma de
只是想要知道啊 直到深處

指の隙間を流れ落ちてしまう前に
yubi no sukima wo nagare ochi te shi ma u mae ni
在流進(jìn)指縫之前


気化熱に放った想いも姿形変えて
kika netsu ni hanatta omoi mo sugata katachi kae te
就連在汽化熱中放出的想法也改變了形狀

蒸発を繰り返し君に還る
jyouhatsu wo kuri kaeshi kimi ni kaeru
不斷重複蒸發(fā) 歸回於你

「喉が渇いたよ」
"nodo ga kawaita yo"
「我渴了啊」

それだけが僕の愛の揺るぎなき定義
so re da ke ga boku no ai no yurugi na ki teigi
只有那是我的愛的堅(jiān)固定義


今 息を捨てて會いに行くよ
ima     iki wo sute te ai ni iku yo
此刻 捨棄氣息 前去見你

この涙の果てから君が呼ぶから
ko no namida no hate ka ra kimi ga yobu ka ra
你在這滴淚水的盡頭呼喊著


まだ満たされない満たせはしない
ma da mitasare na i mitase wa shi na i
不被滿足 不讓其滿足

その渇きの底から海が呼ぶから
so no kawaki no soko ka ra umi ga yobu ka ra
大海將會從那乾枯的深處中呼喚著的啊

ただ溺れたいんだ受け止めて
ta da obore ta i n da uke tome te
只是想要沉溺其中啊 理解吧

廻る命の最後の記憶一滴まで
meguru inochi no saigo no kioku itteki ma de
直到只剩下輪迴的生命的最後一滴記憶為止

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作