作詞:Nakajin?Fukase?Saori
作曲:Nakajin?Fukase?Saori
Guitar:Nakajin?Fukase
Bass:Nakajin?Fukase
Piano:Saori
Drums:DJ LOVE
Keyboard:Saori
唄:Nakajin?Fukase
中文翻譯:月勳
花に聲があるなら何を叫ぶのだろう
hana ni koe ga a ru na ra nani wo sakebu no da ro u
如果花朵有聲音的話會大叫些什麼呢
「自由の解放」の歌を世界に響かせているだろう
"jiyuu no kaihou" no uta wo sekai ni hibikase te i ru da ro u
會讓「自由的解放」的歌在世界上響徹對吧
平和に耳があるなら何が聴こえるだろう
heiwa ni mimi ga a ru na ra nani ga kikoe ru da ro u
如果和平有耳朵的話會聽見些什麼呢
偽物の自由の歌が爆音で聴こえるだろう
nise mono no jiyuu no uta ga bokuon de kikoe ru da ro u
贗品的自由之歌會聽起來像是爆炸聲對吧
花が叫ぶ愛の世界で僕等は平和を歌っている
hana ga sakebu ai no sekai de boku ra wa heiwa wo utatte i ru
我們在花朵大叫的愛的世界裡歌唱著和平
鳥籠の中で終わりを迎えた「自由」は僕になんて言うだろう
tori kago no naka de owari wo mukae ta "jiyuu" wa boku ni na n te iu da ro u
鳥籠中迎來完結的「自由」會對我說些什麼呢
生物達の虹色の戦爭
seibutsu tachi no niji iro no sensou
生物們的彩虹戰爭
貴方が殺した命の歌が僕の頭に響く
anata ga koroshi ta inochi no uta ga boku no atama ni hibiku
你扼殺的生命之歌在我的腦袋裡響徹著
The war of the rainbow color
彩虹之戰
生物達の虹色の戦爭
seitsubu tachi no niji iro no sensou
生物們的彩虹戰爭
貴方が殺した自由の歌は貴方の心に響いてますか?
anata ga koroshi ta jiyuu no uta wa anata no kokoro ni hibiite ma su ka?
你扼殺的自由之歌在你的心中響徹著嗎?
The war of the rainbow color
彩虹之戰
蟲に歌があるなら何を叫ぶのだろう
mushi ni uta ga a ru na ra nani wo sakebu no da ro u
如果蟲子有歌曲的話會大叫些什麼呢
「平和の解放」の歌を世界に響かせてるだろう
"heiwa no kaihou" no uta wo sekai ni hibikase te ru da ro u
會讓「和平的解放」的歌在世界上響徹對吧
自由に耳があるなら何が聴こえるだろう
jiyuu ni mimi ga a ru na ra nani ga kikoe ru da ro u
如果自由有耳朵的話會聽見些什麼呢
偽物の平和の歌が爆音で聴こえるだろう
nise mono no heiwa no uta ga bakuon de kikoe ru da ro u
贗品的和平之歌會聽起來像是爆炸聲對吧
蟲が叫ぶ平和な世界で僕らは愛を歌っている
mushi ga sakebu heiwa na sekai de boku ra wa ai wo utatte i ru
我們在蟲子大叫的和平的世界裡歌唱著愛情
蟲籠の中で終わりを迎えた「命」は僕に何て言うだろう
mushi kago no naka de owari wo mukae ta "inochi" wa boku ni nan te iu da ro u
蟲籠中迎來完結的「生命」會對我說些什麼呢
生物達の虹色の戦爭
seibutsu tachi no niji iro no sensou
生物們的彩虹戰爭
貴方が殺した命の歌が僕の頭に響く
anata ga koroshi ta inochi no uta ga boku no atama ni hibiku
你扼殺的生命之歌在我的腦袋裡響徹著
The war of the rainbow color
彩虹之戰
生物達の虹色の戦爭
seibutsu tachi no niji iro no sensou
生物們的彩虹戰爭
貴方が殺した自由の歌は貴方の心に響いてますか?
anata ga koroshi ta jiyuu no uta wa anata no kokoro ni hibiite ma su ka?
你扼殺的自由之歌在你的心中響徹著嗎?
The war of the rainbow color
彩虹之戰
青色の空に神様がきて願いを1つ葉えるなら
ao iro no sora ni kami sama ga ki te negai wo hitotsu kanae ru na ra
神明來到了蔚藍的天空 如果能實現一件願望的話
花や蟲は何を願うのだろう
hana ya mushi wa nani wo negau da ro u
花朵和蟲子會許些什麼呢
青色の空に神様がきて願いを1つ葉えるなら
ao iro no sora ni kami sama ga ki te negai wo hitotsu kanae ru na ra
神明來到了蔚藍的天空 如果能實現一件願望的話
僕等の命の炎は消えてしまうのだろう
boku ra no inochi no honoo wa kie te shi ma u no da ro u
我們的生命之火會熄滅對吧
“The war of the rainbow color”
“彩虹之戰”
is the war the whole world knows
全世界都知道這場戰爭
and the whole world participate in.
而且全世界都參與其中。
“The war of human vs. living things except human”
“人類vs.除了人類以外的生物的戰爭”
is the war the whole world “does not feel”
這場戰爭是全世界都“感受不到”的
even though the whole world “knows”
即使全世界都“心知肚明”
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。