作詞:HoneyWorks
作曲:HoneyWorks
編曲:HoneyWorks
Guitar:Oji
Bass:小林修己
Piano:宇都圭輝
Drums:裕木レオン
PV:ヤマダ?えるいー
唄:LIP×LIP
中文翻譯:月勳
位置についてドキドキを抱えて
ichi ni tsu i te doki doki wo kakae te
各就各位 感到心跳加速
合図で始まる青色
aizu de hajimaru ao iro
因信號而開始的藍色
立ち塞がるハードル挑むのは
tachi fusagaru ha-doru idomu no wa
對抗在眼前阻擋的困難的是
未熟で愚かな勇者だ
miyuku de oroka na yuusya da
尚未成熟且愚蠢的勇者
速く走れば向かい風吹く
hayaku hashire ba mukai kaze fuku
要是快速奔跑的話便會頂風而行
高く飛んだら著地沈む
takaku tonda ra cyakuchi shizumu
要是高高地飛起的話便會沉沉落地
汗拭う間もなく加速して
ase nuguu ma mo na ku kasoku shi te
連擦拭汗水的空閒都沒有便開始加速
誰の背中も見ずにテープを切れ!
dare no senaka mo mizu ni te-pu wo kire!
不看向任何人的背影並衝過終點線吧!
選手は君だ!!
sensyu wa kimi da!!
選手就是你啊!!
雲ひとつ無い青色が 僕らの渇きに解けてく
kumo hi to tsu nai ao iro ga boku ra no kawaki ni toke te ku
萬里無雲的藍色 在我們的飢渴裡慢慢融化
リタイアはない このレース楽しんでいこうよ
ritaia wa na i ko no re-su tanoshinde i ko u yo
沒有棄權 享受這場競賽吧
今だけ見えてる真っ直ぐなコース
ima da ke mie te ru massugu na ko-su
只能在此刻看見的筆直道路
邪魔はされない ひたすらに走れ
jyama wa sa re na i hi ta su ra ni hashire
不被打擾 筆直地奔跑吧
息を吸って
iki wo sutte
深呼吸
さあ!
sa a!
來吧!
君が輝いてるこの瞬間
kimi ga kagayaite ru ko no syunkan
你正閃閃發光的這個瞬間
雨が降ってドロドロに汚れて沈んで
ame ga futte doro doro ni yogore te shizunde
雨降下 黏糊糊地骯髒並沉落
見えない青色
mise na i ao iro
看不見的藍色
今日の苦痛 明日には変わって
kyou no kutsuu asu ni wa kawatte
今天的苦痛 將會在明天產生變化
ちっぽけ 悩みは晴れるよ
chippo ke nayami wa hare ru yo
微不足道的 煩惱將會消散
止まらなければ 追い風も吹く
tomaranake re ba oi kaze mo fuku
如果停不下來的話 也會吹起順風
高く飛んだら 景色変わる
takaku tonda ra keshiki kawaru
要是高高地飛起的話 風景將會改變
休んでる間もなく加速して
yasunde ru ma mo na ku kasoku shi te
連休息的空閒都沒有便開始加速
大人の助けいらないんだ
otona no tasuke i ra na i n da
不需要大人的幫助啊
あぁ 選手は君だ!
aa sensyu wa kimi da!
啊啊 選手就是你啊!
勇気をともす青色が
yuuki wo to mo su ao iro ga
點燃勇氣的藍色
またとない今を染めてく
ma ta to na i ima wo some te ku
慢慢染上絕無僅有的此刻
死にたくはないこのレース
shi ni ta ku wa na i ko no re-su
不想死去的這場競賽
何度だっていい飛んでよ
nando datte i i tonde yo
無論幾次都好 飛起來吧
卑怯者が座る 汚れた近道
hikyou mono ga suwaru yogore ta chika michi
我不想跑在 卑鄙無恥的人坐著的
走りたくない
hashiri ta ku na i
骯髒捷徑上
僕色のままで 息を吸って
boku iro no ma ma de iki wo sutte
就這麼維持我的色彩 深呼吸
さぁ 行こう自分らしくこの瞬間
saa ikou jibun ra shi ku ko no syunkan
來吧 前進吧 像自己的這個瞬間
勝者が決まるその裏には涙が流れる
syousya ga kimaru so no ura ni wa namida ga nagare ru
贏家將會在決定好的那背後流淚
敗者が殘すその思いは
haisya ga nokosu so no omoi wa
輸家所留下的想法
誰かを強くするエナジー
dare ka wo tsuyoku su ru enaji-
是讓某人變強大的能量
勇気を燈す青色が
yuuki wo tomosu ao iro ga
點燃勇氣的藍色
またとない今を染めてく
ma ta to na i ima wo some te ku
慢慢染上絕無僅有的此刻
雲ひとつ無い青色が僕らの渇きに解けてく
kumo hi to tsu nai ao iro ga boku ra no kawaki ni toke te ku
萬里無雲的藍色在我們的飢渴裡慢慢融化
リタイアはない
ritaia wa na i
沒有棄權
このレース楽しんでいこうよ
ko no re-su tanoshinde i ko u yo
享受這場競賽吧
今だけ見えてる
ima da ke mie te ru
只能在此刻看見的
真っ直ぐなコース
massugu na ko-su
筆直道路
邪魔はされない
jyama wa sa re na i
不被打擾
ひたすらに走れ 息を吸って さぁ
hi ta su ra ni hashire iki wo sutte saa
筆直地奔跑吧 深呼吸 來吧
君が輝いてるこの瞬間
kimi ga kagayaite ru ko no syunkan
你正閃閃發光的這個瞬間
僕も輝いてるこの瞬間
boku mo kagayaite ru ko no syunkan
我也正閃閃發光的這個瞬間
青色に輝いている 光へ!!
ao iro ni kagayaite i ru hikari he!!
前往正在藍色裡閃閃發光的 光芒裡!!
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。