ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【くじら/春野】キャラメル【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-16 00:05:17 | 巴幣 0 | 人氣 358


作詞:くじら
作曲:くじら
編曲:くじら
Guitar:サトウカツシロ
Bass:櫻井陸來
Piano:春野
PV:mimom
唄:くじら&春野(雙版本)

中文翻譯:月勳


寂しさを飴にしたような
sabishi sa wo ame ni shi ta yo u na
宛如將寂寞做成糖果般

黒く光る目は遠く
kuroku hikaru me wa tooku
漆黑地發光著雙眼遙遠地

背中に顔をうずめる
senaka ni kao wo u zu me ru
將臉埋在了背上

すぐに眠くなる
su gu ni nemuku na ru
馬上變得想要入眠

i wanna be with you
我想要跟你待在一起


これからの話とか
ko re ka ra no hanashi to ka
從今以後的話題之類的

意味がないから
imi ga na i ka ra
根本毫無意義啊

明日、知らないところへ行こうか
ashita, shirana i to ko ro he ikou ka
明天、去往陌生的地方吧


「さよなら」とか重い言葉じゃなくて良い
"sa yo na ra" to ka omoi kotoba jya na ku te ii
不要說「再見」之類的沉重的話

そのままたましいのようにやさしく抜き出るあなたの聲を聞かせて
so no ma ma ta ma shi i no yo u ni ya sa shi ku nuki deru a na ta no koe wo kikase te
讓我聽聽宛如靈魂般溫柔地脫離而出的你的聲音


続きのない部屋
tsuzuki no na i heya
沒有後續的房間

灰皿埋めて
hai zara ume te
掩埋起菸灰缸吧

鍵盤に手を置いた
kenban ni te wo oita
將手放在琴盤上

乾くままに求める
kawaku ma ma ni motome ru
就這麼渴求著

ひとりでに傷つく僕ら
hi to ri de ni kizu tsu ku boku ra
自然而然受傷的我們


気まぐれでも甘い夜に変わりはない
ki ma gu re de mo amai yoru ni kawari wa na i
即使任性也不會改變成甜蜜的夜晚

しあわせでありますように
shi a wa se de a ri ma su yo u ni
希望能變得幸福

淡い ライトが照らす夜道を どこまでも
awai     raito ga terasu yomichi wo     do ko ma de mo
走在 燈光淡淡地照耀著的夜路 走到天涯海角


いばらを素手でつかむような
i ba ra wo sude de tsu ka mu yo u na
宛如徒手抓住荊棘般

こわいもの見たさで
ko wa i mo no mita sa de
因為越是害怕越想看

自分を傷つけて泣いてる
jibun wo kizu tsu ke te naite ru
而傷害了自己並哭泣著

さみしさのかたまりなんだ、
sa mi shi sa no ta ka ma ri na n da.
原來這是寂寞的塊狀物啊、


生まれ変わっても変わらないだろう
umare kawatte mo kawarana i da ro u
即使重生了也不會改變吧

あなたがあなたであること、確かめられるのならば
a na ta ga a na ta de a ru ko to, tashikame ra re ru no na ra ba
如果能確認、你依舊是你的話


「さよなら」とか重い言葉じゃなくて良い
"sa yo na ra" to ka omoi kotoba jya na ku te ii
不要說「再見」之類的沉重的話

そのままたましいのようにやさしく抜き出るあなたの聲を聞かせて
so no ma ma ta ma shi i no yo u ni ya sa shi ku nuki deru a na ta no koe wo kikase te
讓我聽聽宛如靈魂般溫柔地脫離而出的你的聲音

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作