作詞:人類派
作曲:人類派
編曲:人類派
PV:おしお
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
あれれれ どうしたの
a re re re do u shi ta no
好奇怪啊 怎麼了呢
またまた 冗談を
ma ta ma ta jyoudan wo
再次再次 說著玩笑話
期待してない番號に
kitai shi te na i bangou ni
只要在不被期待的號碼上
値札でも貼れば完璧さ
nebusa de mo hare ba kanpeki sa
貼上價格標籤的話就很完美啊
しょうもない話
syou mo na i hanashi
無可奈何的話題
気を紛らわす
ki wo magirawasu
分散注意力
立ってるだけで不気味
tatte ru da ke de bukimi
光是站著就讓人毛骨悚然
俺は強くてカッコイイ
ore wa tsuyoku te kakko ii
我又強又帥氣
あー、生きてんな
a-, iki ten na
啊─、還活著呢
生きてんだ。
iki te n da.
還活著啊。
イキイキしてんな
iki iki shi ten na
生氣蓬勃呢
つまんねーじゃん
tsu ma n ne- jyan
好無聊─啊
かったるいだけじゃん
katta ru i da ke jyan
只會叫人感到不耐煩而已吧
さみしいんだろ
sa mi shi i n da ro
很寂寞對吧
そうだろ?そうだろ。
so u da ro? so u da ro.
對吧?對吧。
笑ってろ
waratte ro
嘲笑吧
あれれれ どうしたの
a re re re do u shi ta no
好奇怪啊 怎麼了呢
またまた 冗談を
ma ta ma ta jyoudan wo
再次再次 說著玩笑話
期待してない人間に
kitai shi te na i ningen ni
只要在不被期待的人類身上
名札でも貼れば完璧だ
nafuda de mo hare ba kanpeki da
貼上名牌的話就很完美啊
しょうもない話題
syou mo na i wadai
無可奈何的話題
気を紛らわせ
ki wo magirawase
讓我分散注意力吧
歩いてるだけ不気味
aruite ru da ke bukimi
光是走著就讓人毛骨悚然
俺は怖くてカッコイイ
ore wa kowaku te kakko ii
我又可怕又帥氣
あー、だるいんだ
a-, da ru i n da
啊─、好懶啊
だるいよな。
da ru i yo na.
令人怠惰對吧。
ソワソワしてんな
sowa sowa shi ten na
坐立不安呢
つまんねーじゃん
tsu ma n ne- jyan
好無聊─啊
かったるいだけじゃん
katta ru i da ke jyan
只會叫人感到不耐煩而已吧
こわいんだろ
ko wa i n da ro
很可怕對吧
そうだろ?そうだろ。
so u da ro? so u da ro.
對吧?對吧。
怖がれよ
kowagare yo
害怕吧
あー、生きてんな
a-, iki ten na
啊─、還活著呢
生きてんだ。
iki ten da.
還活著啊。
イキイキしてんな
iki iki shi ten na
生氣蓬勃呢
つまんねーじゃん
tsu man ne- jyan
好無聊─啊
かったるいだけじゃん
katta ru i da ke jyan
只會叫人感到不耐煩而已吧
さみしいんだろ
sa mi shi i n da ro
很寂寞對吧
そうだろ?そうだろ。
so u da ro? so u da ro.
對吧?對吧。
笑ってろ
waratte ro
嘲笑吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。