作詞:はるな。
作曲:はるな。
編曲:はるな。
PV:やsい?はるな。
唄:初音ミク&ふりかけ(雙版本)
中文翻譯:月勳
飲みかけのサイダーがぬるい君の赤いほほに觸れた
nomi ka ke no saida- ga nu ru i kimi no akai ho ho ni fure ta
喝到一半的氣泡水碰到了你那溫熱的赤紅臉頰
今日 はいい天気 淡い 青い 淡い夏
kyou wa i i tenki awai aoi awai natsu
今天 是好天氣 淡淡的 蔚藍的 淡淡的夏天
ご機嫌いかがですか今年もあなたに會えて
gokigen i ka ga de su ka kotoshi mo a na ta ni ae te
你的心情如何呢 今年也能與你見面
當たり前なんですね私には構わないで
atari mae na n de su ne watashi ni wa kamawana i de
這是理所當然的呢 請不要理我
夏が今交差して乾く喉の奧にひっかっかったものを
natsu ga ima kousa shi te kawaku nodo no oku ni hikkakkatta mo no wo
夏天在此刻交叉 為了不會渴求
欲しがりませんように でかかった言葉を飲んだ
hoshi ga ri ma sen yo u ni de ka katta kotoba wo nonda
卡在乾渴喉嚨深處的東西 而吞下了費力的話語
君のせいなんだ 全部そうだ
kimi no se i na n da zenbu so u da
是你的錯啊 全部都是
君のせいにした
kimi no se i ni shi ta
當成是你的錯
夏のせいなんだ 全部そうだ
natsu no se i na n da zenbu so u da
是夏天的錯啊 全部都是
夏のせいにしてさよならバイバイ今
natsu no se i ni shi te sa yo na ra bai bai ima
當成是你的錯 再見 掰掰 此刻
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。