作詞:夏代孝明
作曲:夏代孝明
編曲:渡辺拓也
PV:cyawa?Lye
唄:星街すいせい
中文翻譯:月勳
たまには 木陰で休んで
ta ma ni wa kokage de yasunde
偶爾 在樹蔭下休息
君の悲しかったことも聞かせて
kimi no kanashi katta ko to mo kikase te
並讓我聽聽你發生過的令人感到悲傷的事情吧
僕にも 力になれることあるかもしれないじゃん
boku ni mo chikara ni na re ru ko to a ru ka mo shi re na i jyan
因為或許會 也讓我成為你的力量也說不定嘛
代わりに 水をくれる時は
kawari ni mizu wo ku re ru toki wa
但是 當你給我水時
優しい言葉を忘れないで
yasashi i kotoaba wo wasure na i de
請不要忘記溫柔的話語
愛してるでも かわいいでも
ai shi ru de mo ka wa i i de mo
「我愛你」也好 「可愛」也好
好きなように注いで
suki na yo u ni sosoide
隨你喜歡地灌溉吧
巡り巡る季節
meguri meguru kisetsu
不斷循環的季節
土砂降りの雨も大歓迎
dosya buri no ame mo dai kangei
也熱烈歡迎傾盆大雨
もう一回 めいっぱい
mo u ikkai me ippai
再一次 盡全力地
輝けるから
kagayake ru ka ra
閃閃發光
ねえねえ 伝えて 酸いも甘いも
ne e ne e tsutae te sui mo amai mo
吶吶 傳達給我吧 酸甜苦辣也好
貴方だけの涙も
anata da ke no namida mo
就算只有你的淚水也好
背負い込んで咲く 青く煌めく星
seoi konde saku aoku kirameku hoshi
我都會承受一切並盛開 蒼藍地閃閃發光的星星
ダーリン この世界のすべてが
da-rin ko no sekai no su be te ga
親愛的 即使這個世界的一切
噓でもいいの
uso de mo i i no
是謊言也無所謂啊
ねえ 貴方の全てを守るから
ne e anata no subete wo mamoru ka ra
吶 我會守護你的一切啊
そばにいてね
so ba ni i te ne
待在我的身邊吧
時には 寄り道もしちゃおう?
toki ni wa yori michi mo shi cyao u?
偶爾來 繞個遠路吧?
近道だけが正解じゃないよ
chika michi da ke ga seikai jya na i yo
不只有近路才是正確解答啊
あなたと出會えた奇跡がすぐ側にあったように
a na ta to deae ta kiseki ga su gu soba ni atta yo u ni
祈願能與你相遇的奇蹟馬上就在身旁
近づく、たびにチクッとする
chikazuku, ta bi ni chikutto su ru
每當、靠近時便會刺痛不已
素直じゃないこの棘でさえも
sunao jya na i ko no toge de sa e mo
就連並不坦率的這荊棘也好
貴方が笑う度私も
anata ga warau tabi watashi mo
每當你歡笑時我也會
救われてきたから
sukuware te ki ta ka ra
被拯救啊
巡り巡る季節
meguri meguru kisetsu
不斷循環的季節
晴れの日ばっかりじゃつまらないね
hare no hi bakka ri jya tsu ma ra na i ne
要是只有晴天的話很無趣呢
もう一回 めいっぱい
mo u ikkai me ippai
再一次 盡全力地
受け止めるから
uke tome ru ka ra
接受吧
ねえねえ 教えて 悔いも憂いも
ne e ne e oshie te kui mo urei mo
吶吶 告訴我吧 後悔也好憂愁也好
私だけの笑顔も
watashi da ke no egao mo
只屬於我的笑容也好
抱きしめて咲く 青く煌めく星
daki shi me te saku aoku kirameku hoshi
我都會緊緊抱住並盛開 蒼藍地閃閃發光的星星
ダーリン この時代の全てに
da-rin ko no jidai no subete ni
親愛的 即使你因為這個世界的一切
魘されても
unasare te mo
而做了惡夢
ねえ 貴方の全てを守るから
ne e anata no subete wo mamoru ka ra
吶 我會守護你的一切啊
そばにいてね
so ba ni i te ne
待在我的身邊吧
ねえねえ 伝えて 酸いも甘いも
ne e ne e tsutae te sui mo amai mo
吶吶 傳達給我吧 酸甜苦辣也好
貴方だけの涙も
anata da ke no namida mo
就算只有你的淚水也好
背負い込んで咲く 青く煌めく星
seoi konde saku aoku kirameku hoshi
我都會承受一切並盛開 蒼藍地閃閃發光的星星
ダーリン この世界のすべてが
da-rin ko no sekai no su be te ga
親愛的 即使這個世界的一切
噓でもいいの
uso de mo i i no
是謊言也無所謂啊
ねえ 私の全てを捧ぐから
ne e watashi no subete wo sasagu ka ra
吶 我將會獻上我的一切啊
そばにいてね
so ba ni i te ne
待在我的身邊吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。