作詞:ユリイ?カノン
作曲:ユリイ?カノン
編曲:ユリイ?カノン
PV:砂糖薬?ユリイ?カノン
唄:星界
中文翻譯:月勳
噓でくらっと揺れるロンリー
uso de ku ratto yure ru ronri-
因為謊言而突然感到暈眩的寂寞
欲しがるならもっとあげるのに
hoshi ga ru na ra motto a ge ru no ni
明明你想要的話我就能給你更多
體裁 嫉妬 歯剝 論理
teisai shitto hamuki ronri
體裁 嫉妒 奉承 邏輯
ほらLからRすべて埋めたげる
ho ra L ka ra R su be te ume ta ge ru
你瞧從L到R為你全部埋上
未來より現在が大事
mirai yo ri genzai ga daiji
比起未來 現在才最重要
綺麗なまま死にたいノーフューチャー
kirei na ma ma shi ni ta i no- fyu-cya-
想要就這麼保持美麗地死去的No Future
解とかわかんないし
kai to ka wa ka n na i shi
不明白解答之類的東西
理想像も昨日今日で違うわ
risou zou mo kinou kyou de chigau wa
理想的姿態跟昨天今天都不一樣啊
かまって 黙っていないで
ka matte damatte i na i de
關注我 別就這麼沉默著
クラクラさせて
kura kura sa se te
讓我頭暈目眩吧
命より富より戀の実りを
inochi yo ri tomi yo ri koi no minori wo
比起生命比起財富更重要的還是戀愛的果實
這って縋ってまでぐだぐだ生きて
hatte sugatte ma de ku da ku da iki te
直到匍匐依靠之前都有氣無力地活著
貢げるほど愛はもう無い
mitsuge ru ho do ai wa mo u nai
已經沒有能獻納的愛
生き方の解をちょうだい
iki kata no kai wo cyou da i
給我生存方式的解答吧
目立ちたくないわ
medachi ta ku na i wa
不想要引人注目啊
でも見つけてほしいなんてね思う
de mo mitsuke te ho shi i na n te ne omou
但是我卻想要你找到我
あざといフレーズ
a za to i fure-zu
小聰明的一段旋律
また釣られてあげるけど嬉しい?
ma ta tsurare te a ge ru ke do ureshi i?
雖然再次被你誘惑了但是開心嗎?
屆いてないとかわかってる
todoite na i to ka wa katte ru
我明白這並不會傳達給你
それなら勝手に言うわ
so re na ra katte ni iu wa
那樣子的話就隨便說吧
きみの言うこと全部が正しいと思う
ki mi no iu ko to zenbu ga tadashi i to omou
我認為你說的一切都是正確的
気に食わないことばかりだ
ki ni kuwanai ko to ba ka ri da
盡是些不稱心的事情
それでも気分が良かった
so re de mo kibun ga yokatta
即使如此心情還是十分愉悅
だって明日で世界が終わるからね
datte asu de sekai ga owaru ka ra ne
因為世界將會在明天結束啊
今どき流行んないし
ima do ki hayanna i shi
事到如今已經不流行了
リアルだけが知りたいノンフィクション
riaru da ke ga shiri ta i non fikusyon
只想知道現實的非虛構
全部が子供騙し
zenbu ga kodomo damashi
全部都是騙小孩子的把戲
依然対応を自然體でできないの
izen taiou wo shizen tai de de ki ta i no
依舊無法自然地應對啊
かまって 黙っていないで
ka matte damatte i na i de
關注我 別就這麼沉默著
クラクラさせて
kura kura sa se te
讓我頭暈目眩吧
命より富より戀の実りを
inochi yo ri tomi yo ri koi no minori wo
比起生命比起財富更重要的還是戀愛的果實
ちょっとバグった拍で
cyotto bagutta haku de
以稍微錯誤的節拍
動悸同期させて
douki douki sa se te
讓我的心跳同步吧
そしたらいっせーので逝けるかな
so shi ta ra isse- no de ike ru ka na
那麼的話是否能一二地一起逝去呢
って待って 黙っていないで
tte matte damatte i na i de
稍微等一下 別就這麼沉默著
クラクラさせて
kura kura sa se te
讓我頭暈目眩吧
気持ちより文字より脳みそに刺して
kimochi yo ri moji yo ri nou mi so ni sashi te
比起心情比起文字還不如刺進腦漿裡
奪って縛って巻いてぐしゃぐしゃにして
ubatte shibatte maite gu sya gu sya ni shi te
掠奪束縛捲起來並且壓壞吧
初めて見た世界にただ
hajime te mita sekai ni ta da
我此刻只是 在第一次見過的世界裡
わたし今 目眩したわ
wa ta shi ima memai shi ta wa
頭暈目眩
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。