「ジゼントラップ」
(Zizen Trap)
??イラスト : 1:09さん
??その他 : ikarun
??Translator:Kudasu
*shout-----------------------!
*啊啊--------------------!
2
3
叫び聲を時間が掻き消す
「このままじゃいらんない」と
ヘッドフォン手にとってトリップ
「最強なのは私だ」とドーピング
叫喊聲將時間給消彌無形
「我可不想就這樣一成不變啊」
說著便拿起了耳機踏上旅程(Trip)
「最強之名由我拿下」喝下興奮劑(doping)
大人になることって何ですか とか
自分を貫き通せ とか もう飽き飽きだ
(ねえ)呑み込まれ踴らされてる
恍惚として本意知らないままなら
變成大人是什麼感覺啊 也好
貫徹自己的信念啊 也好 全都聽膩聽膩了啊
(吶)全都吞進腦中盡情起舞吧
既然還恍惚著無法判斷真實的心意的話
考究するアポリア
頭がボンしちゃいそうだ
でもただ、追い求めてたいんだ
今夜中は許されない
コンセントリーダー
目を瞑ることすら
腦袋好像快爆炸了一樣
但是啊、還想去追求答案啊
今晚是不能被允許的
那隻領頭羊(Consent Leader)
甚至連眼都閉上了
*shout-----------------------!
*啊啊--------------------!
騙されちまったか!
沼 塞ぎ込んだ
助けられたのは不本意ながらもアイツです
ななななな踏み出すドアの前
撫でられる耳
「もうやめて」
気づけばもうon the borderで
泥沼 堵起了心靈 *1
不願意伸出援手的也正是那傢伙啊
nanananana
一步踏出的門扉(Door)之前
被撫摸的雙耳
「快停下來吧」
回過神來已經on the border了啊(踏上邊緣)
落とした涙
暗闇にアトモス
もう一度でも悪くないな
ななななそんな思い穿って
息を呑んだ
於黑暗中迴響(Atmos)
再試一次又有何不可呢
nananana
穿透了那樣子的思想
將呼吸吞下
|
笑い聲を時間が掻き消す
「このままじゃいらんない」と
ヘッドフォン手に取ってトリップ
「これでいいのか」と不安感でノッキング
「我可不想就這樣一成不變啊」
說著便拿起了耳機踏上旅程(Trip)
「這樣子就行了嗎」隨著不安感而Knocking
どっちつかずじゃないですか とか
ホントは何をしたいの とか もう飽き飽きだ
(ねえ)慮りそこねている *2
嘲笑をして 本意知らないままなら
決定不出哪個才好不是嗎 也好
真心想做的事是什麼啊 也好 全都聽膩聽膩了啊
(吶)沒辦法完全了解啊
去嘲笑著 不知道原因是什麼的話
考究するアポリア
頭がボンしちゃいそうだ
やっぱり、追い求めてたいんだ
今夜中は許されない
恒例行事だ
目を瞑ることすら
正思索著的那道難題(Aporia)
腦袋好像快爆炸了一樣
果然啊、還想去追求答案啊
今晚是不能被允許的
慣例行事啊
既然閉上了眼的話
*shout-----------------------!
*啊啊--------------------!
面白くなってきたな
這下有趣起來了啊
沼 浸かり慣れた
奇しくも私にとってここは楽園です
ななななな
踏み込むエンジンの音
撫でられる耳
「もう迷わない」
と誓った be a hunter
泥沼 已經習慣浸泡其中了
奇妙的是對我來說這裡就是一座樂園
nanananana
引擎的聲音奔馳而過
被撫摸的雙耳
「已經不再迷惘了」
許下這樣的誓言 be a hunter
奮い立つ今
暗闇にアトモス
やっぱりこれで良かったな
なななな於黑暗中迴響(Atmos)
果然像是這樣就好了嘛
nananana
そんな思い穿って ああ
穿透那樣子的思想 啊啊
太陽吸った 風が頬を撫でる
バカみたいな日々を柱にして
もう一度笑う 笑う
不安でも知ってるから
吸收著陽光 微風撫上臉頰
將過往愚蠢的日子化為根基
再一次露出笑容吧 笑吧
已經清楚那份不安了啊
*1 塞ぎ込む:心情鬱悶的意思。
*2 慮り損ねてる:根據我日本人室友的說法表示這是比較古老的用法。他舉的例子是我如果有女朋友,我「因為要考慮得太多,沒有辦法面面俱到,所以不能完全理解她的想法」,這樣的感覺。
首先我要說,我是非常的電音控,所以這首歌我超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超超喜歡,大概是這樣的概念。
啊啊啊好讚啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!