ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】春陽 - 花譜【中、日歌詞】

-UB- | 2022-03-24 06:00:04 | 巴幣 7312 | 人氣 637


春陽 · KAF

作詞、作曲:くじら

翻譯:くだす

-
ここから先の言葉は濡れてにじんで重くなって
読めないから、君が言ってよ、君が言ってよ
從這裡開始往後的話語濕透在了一起變得重了而
沒辦法閱讀了、你這麼說了呦、你這麼說了呦

もう大人になったからさ、
から始まる君の話を
ゆらぐ陽に透く肌の色は
晝間の幽霊みたいだ
從因為已經(jīng)是大人了啊、
開始述說的你的故事
在耀眼陽光下透出的肌膚色澤
簡直就像白日的幽靈一樣吶

遊ぶということ
窓際の春陽
この先にないことだらけだ
春風が吹いた
快樂遊玩著的事
和窗邊的春陽
在這之後沒有的事好多啊
一陣春風襲來


ここから先の言葉は濡れてにじんで重くなって
読めないから、君が言ってよ、君が言ってよ
從這裡開始往後的話語濕透在了一起變得重了而
沒辦法閱讀了、你這麼說了呦、你這麼說了呦

二度と戻らない場所
何度も思い出してしまうなら
忘れないように 名前をつけておこうよ
不會再度回來的地方
既然會不斷的再次想到的話
為了不遺忘掉 就替它取個名字吧


浴衣姿で煙草
ヒリついた日々に雨傘
フィルムで切り取る寫真に
淺い煙を吐く
在身著浴衣吸著煙
刺痛著的日子中撐著傘
對著從底片中取出的那張照片
吐出淡淡的煙

これから進むべき場所が不安になって
道案內(nèi)も読めないから
秘密の花、淡い春に觸れる
對這之後所要前往的地方揣揣不安了起來
連指示牌也讀不懂了
祕密之花、觸碰了淡淡的春日

二度と起こらないこと
何度も思い出してしまうなら
忘れないように 名前をつけておこうよ
不會再度發(fā)生的事情
既然會一直重複地想到的話
為了不遺忘掉 就替它取個名字吧


言って仕舞えば
逃げて仕舞えば簡単なこと
それでも行くなら
それでも行くなら
一旦說穿了
逃避掉的話就簡單了啊
即便如此還是要去的話
即便如此還是要去的話


ここから先の言葉は濡れてにじんで重くなって
読めないから、君が言ってよ、君が言ってよ
從這裡開始往後的話語濕透在了一起變得重了而
沒辦法閱讀了、你這麼說了呦、你這麼說了呦

二度と戻らない場所
何度も思い出してしまうなら
2人だけの 名前をつけておこうよ
不會再度回來的地方
既然會不斷的再次想到的話
就替它取個 兩個人專屬的名字吧

-

睡前看到YT推給我,那當然是要翻一下的啊,嘿嘿。

聽著這首歌已經(jīng)能想到花譜在MV中邊唱著歌邊溫柔瞇眼的畫面了,好棒!
話說高一剛認識花譜的時候她還是個14歲的國中生,現(xiàn)在她已經(jīng)要高中畢業(yè)了……原來我這麼老了嗎……(然而這個人也只比花譜大一歲
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關創(chuàng)作

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作