喜劇-星野源
作詞: 星野源
作曲: 星野源
爭い合って 壊れかかった
このお茶目な星で
生まれ落ちた日から よそ者
涙枯れ果てた
帰りゆく場所は夢の中
- 互相爭奪直至崩壞的
- 在這惡作劇般的星球
- 在這降生的那一日開始 如同外人一般
- 眼淚就快要哭乾
- 能回去的地方就只有夢鄉(xiāng)
零れ落ちた 先で出會(huì)った
ただ秘密を抱え
普通のふりをした あなたと
探し諦めた
私の居場所は作るものだった
- 在滿溢而出的眼淚的前方所遇見的
- 僅僅只是揣懷著秘密
- 裝作普通的樣子的你
- 與你一起放棄了探究
- 這是我的容身之所所造就之物
あの日交わした
血に勝るもの
心たちの契約を
- 那一日所交換的是
- 比起血脈更勝的心靈的契約
手を繋ぎ帰ろうか
今日は何食べようか
「こんなことがあった」って
君と話したかったんだ
いつの日も
君となら喜劇よ
踴る軋むベッドで
笑い転げたままで
ふざけた生活はつづくさ
- 牽著手回家嗎?
- 今天吃什麼?
- 跟你說著[還有這種事]的日常
- 也想與你分享
- 這份日常也是與你的喜劇
- 在跳舞吱吱作響的床上
- 笑得滿床打滾的樣子
- 繼續(xù)玩笑般的日常
劣ってると 言われ育った
このいかれた星で
普通のふりをして 気づいた
誰が決めつけた
私の光はただ此処にあった
- 在他人的嘲諷中長大
- 在這殘破不堪的星球
- 裝作若無其事的樣子 卻注意到了
- 這是由誰決定的?
- 我的光芒就在這裡
あの日ほどけた
淡い呪いに
心からのさよならを
- 那一日所解開的
- 淡淡的詛咒
- 打從心底的道別後
顔上げて帰ろうか
咲き誇る花々
「こんな綺麗なんだ」って
君と話したかったんだ
どんな日も
君といる奇跡を
命繋ぐキッチンで
伝えきれないままで
ふざけた生活はつづく
- 讓我們抬頭挺胸回家吧!
- 對著盛開的花朵說著
- [這真是漂亮]
- 都想與你分享
- 與你一同的奇蹟
- 在緊緊的維繫生命的廚房
- 卻沒能完整的表達(dá)
- 繼續(xù)著玩笑般的日常
仕事明けに
歩む共に
朝陽が登るわ ああ
ありがとうでは
足りないから
手を繋ぎ
- 工作結(jié)束了
- 一起走吧!
- 朝陽升起 阿阿
- 若只是[謝謝]還不夠
- 牽起手
さあうちに帰ろうか
今日は何食べようか
「こんなことがあった」って
君と話したかったんだ
いつの日も
君となら喜劇よ
踴る軋むベッドで
笑い転げたままで
- 來吧!回家去吧!
- 今天吃什麼?
- 跟你說著[還有這種事]的日常
- 也想與你分享
- 這份日常也是與你的喜劇
- 在跳舞吱吱作響的床上
- 笑得滿床打滾的樣子
永遠(yuǎn)を探そうか
できるだけ暮らそうか
どんなことがあったって
君と話したかったんだ
いつまでも
君となら喜劇よ
分かち合えた日々に
笑い転げた先に
ふざけた生活はつづくさ
- 讓我們一同尋找永恆
- 使我們盡可能的一同生活
- 即使會(huì)發(fā)生任何事
- 也想你一同分享這份日常
- 這份日常無論何時(shí)都是與你的喜劇
- 在互相了解的日常裡
- 在滿懷大笑的前方
- 讓我們維持玩笑般的日常