ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Moonwalk-yama 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-03-29 21:32:41 | 巴幣 304 | 人氣 678

MoonWalker-yama
作詞:ニト。,yama
作曲:ニト。.宮田‘レフテ?!辚绁?/div>

0 時以降に目が覚めた
誰もいない終電に揺らされて
反射した窓の中に 映る僕の肩を
月が觸れるように照らしていた
  • 凌晨以後睜開眼
  • 在沒有人的末班電車裡搖搖晃晃
  • 我的肩膀在窗戶中所反射映照出來的
  • 就像是要觸碰到月亮一班照耀著
靜かな夢から
世界が回り出した
脆くて痛ましい日々を
夢中で愛してくれ
  • 從寂靜的夢境中
  • 世界開始運轉了
  • 我熱衷且享受著既脆弱又痛苦的日常
かき鳴らせメーデー
命を込めて踴り出せ
限界高度破って
馬鹿みたいに
爆ぜて明々
夜すら怯えさせて
そのままずっと遠くもっと遠く
何光年先へ
  • 讓他響起吧!MAY DAY
  • 盡全力開始舞動
  • 突破極限高度
  • 如同笨蛋一般
  • 清楚地炸裂吧!
  • 就連夜晚都感到恐懼的程度
  • 就這樣一直更加更加到那遙遠的時空前
そうじゃない 誰がなんと言おうと
僕じゃないと見えない世界なのだ
いいじゃない それが悪夢だろうと
  • 並不是這樣 無論誰如何說
  • 如果不是我就看不見的世界
  • 如果是惡夢的話那也不壞
どうせ最期の人生
月でも目指そうか
  • 反正是最後的人生
  • 就算是月亮也邁向前進吧!
最低に終わる時でも
その欠片がきっと僕になる
だから今は泣いたっていい
少し離れたっていい
何処へ行こうと僕に変わりないのさ
  • 就算是最糟的完結
  • 那塊碎片也一定能成就我
  • 所以現在哭出來也是可以的
  • 稍微離開也是可以的
  • 無論去哪都不會改變
微かな期待も
濁ったこの世界で
崩れて聲もなくして
どうして愛せばいい?
  • 微小的期待
  • 在這汙穢不堪的世界
  • 也悄然無聲地崩壞
  • 該如何去愛?
呼吸が辛い
真夜中みたい
音も無い
闇の中一人でいた
怖くない訳じゃないでも譲れない
この痛みも弱さも僕のもの
  • 痛苦的呼吸
  • 就像在深夜中
  • 連聲音都沒有
  • 在黑暗中孤單一人
  • 不害怕不是藉口但是也無法退讓
  • 這份痛楚這份弱小都是屬於我的
かき鳴らせメーデー
命を込めて踴り出せ
限界高度破って
馬鹿みたいに爆ぜて
明々
夜すら怯えさせて
そのままずっと遠くもっと遠く
何光年先へ
  • 讓他響起吧!MAY DAY
  • 盡全力開始舞動
  • 突破極限高度
  • 如同笨蛋一般爆炸吧!
  • 光明
  • 就連夜晚都感到恐懼的程度
  • 就這樣一直更加更加到那遙遠的時空前
そうじゃない 誰がなんと言おうと
僕じゃないと見えない世界なのだ
いいじゃない それが悪夢だろうと
どうせ最期の人生さ
  • 並不是這樣 無論誰如何說
  • 如果不是我就看不見的世界
  • 如果是惡夢的話那也不壞
  • 反正是最後的人生
僕らが描いたものがまさに
何億年と煌めいている
かき鳴らせメーデー 祈りを込めていた
どうせ最期の人生
月でも歩こうか
  • 我們所描繪之物完全是數億年的話會輝煌閃耀
  • 讓它響起吧!MAY DAY 許下願望
  • 反正是最後的人生
  • 就算是月亮也邁步向前吧!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作