outcry-あたらよ
作詞: ひとみ
作曲: ひとみ
孤獨(dú)を飲んで
痛みを知って
弱さを吐いて
強(qiáng)さを飼った
それでもまだ
- 飲下了孤獨(dú)
- 知曉了痛楚
- 透露的弱小
- 孕育著強(qiáng)大
- 即使如此仍然
1人はぐれた 世界の隅で
孤獨(dú)を抱いて 今日も歩く
痛みでさえも 冷え切るほど
深い闇夜の 真ん中で
- 一個(gè)人在世界的邊緣流浪
- 擁抱孤獨(dú) 今天也走吧!
- 即使是疼痛 也漸漸不會(huì)疼痛的
- 在幽靜黑夜的正中央
背負(fù)ったものの大きさに
押しつぶされそうな今日に
それでも明日を願(yuàn)っている
- 被所背負(fù)之物的重量
- 給壓跨一樣的今天也
- 即使如此也期待著明天
だから今日も
孤獨(dú)を飲んで 痛みを知って
弱さを吐いて 強(qiáng)さを飼った
それでもまだ足りなくて
差し伸べられた手さえ振り払ったんだ
底に殘ったのは弱さだ
- 所以今天也
- 飲下了孤獨(dú)知曉了痛楚
- 透露的弱小孕育著強(qiáng)大
- 即使如此仍然有所不足
- 我甚至是將他人伸出的手甩開
- 在心底留下的盡是軟弱
孤獨(dú)でさえも 強(qiáng)さを生む
そう言い聞かせ 今日に縋る
騙し続けた この心が
軋む音にさえ 目を向けずに
- 即使是孤身一人 也能孕育出強(qiáng)大
- 就這麼說給我聽吧!依靠著今天
- 持續(xù)欺騙的這顆心
- 即使發(fā)出了雜音 也不願(yuàn)正視它
縋ってしまえば手放せないと
もろくなる自分を恐れて
鏡に映る虛像を塗りつぶしてはまた壊してく
そうして見えなくなった貴方に
寄りかかることはもう出來ない
- 如果依靠著他人的話便無法放開手
- 害怕著變得脆弱的自己
- 鏡子所映照出的虛像全部塗滿再破壞殆盡
- 之後也無法向變得看不到的你依賴
孤獨(dú)を飲んで 痛みを知って
弱さを吐いて 強(qiáng)さを飼った
それでもまだ足りなくて
差し伸べられた手さえ振り払った
それでもまだ足りなくて
貴方の心さえも売り払った
あなたの痛みでさえも殺した
もうすぐ夜が明ける
- 飲下孤獨(dú)知曉了痛楚
- 透露的弱小孕育著強(qiáng)大
- 我甚至是將他人伸出的手甩開
- 即使如此仍然有所不足
- 甚至將你的心給背叛了
- 將你的痛楚給扼殺住了
- 再不久黎明就會(huì)到來了